truongtieutuyet
Phàm Nhân
Lập ra topic báo lỗi quả là hữu ích, thank you @doublelight 


nhanh thế nhỉTVKD Q2-C4-3:
thất sự quá mức kinh người
Vùi Kiêu ngồi một chỗ
nghiên cứu xử dụng
chuyện gì noài ý muốn xảy ra
thành phố Trung Khánh -> https://vi.wikipedia.org/wiki/Trùng_Khánh trong đó có Phong Đô kìa
bình thường thường
dường như dang rung chuyển
không nói nê lời
có khí thế trường đi kèm


Lão đang nói gì vậy? cái gì gắt? Đây là nhờ bạn đọc tìm lỗi trong chương dịch để dịch giả biết hoàn thiện bản dịch của mình cơ mà. Đâu phải là bắt lỗi gì nhau đâudịch truyện đôi lúc bấm bàn phím nhanh thì chắc chắn phải có lỗi rồi , giống như ta bấm rất nhanh đôi lúc nhanh hơn suy nghĩ nên thiếu từ thiếu dấu là chuyện bình thường không ai làm vừa nhanh mà vừa chuẩn sác cả chắc chắn có sai lầm , họ bỏ công sức 3 4 tiếng để dịch không công cho ta đọc 3000-4000 chữ chứ chơi mệt lắm , mỏi lắm nên có gì sai thì ae góp ý thôi chứ gắt quá thì ta thấy sao sao ý , nhân đây ta cảm ơn ae dịch luôn hey ngán dai convert rồi dịch nhanh chút nha ta chờ mong mỗi ngày đó![]()
thì góp ý thôi ta thử dịch rồi khá mệt chứ góp y thôi ta cũng đang tìm lỗi đâyLão đang nói gì vậy? cái gì gắt? Đây là nhờ bạn đọc tìm lỗi trong chương dịch để dịch giả biết hoàn thiện bản dịch của mình cơ mà. Đâu phải là bắt lỗi gì nhau đâu
có thưởng màĐể ta nói rõ cho lão hiểu nhé. Mỗi một chương dịch đều là 1 đứa con tinh thần của dịch giả, và khi có lỗi thì giống như đứa con đó bị tật vật. Không có cha mẹ nào muốn con mình không hoàn hảo, vậy nên mục đích của việc tìm lỗi là giúp cho những đứa con tinh thần của dịch giả trở nên hoàn thiện hơn, chứ không phải là để xét nét dịch giả. Lão hiểu ý khôngthì góp ý thôi ta thử dịch rồi khá mệt chứ góp y thôi ta cũng đang tìm lỗi đâycó thưởng mà
Để ta nói rõ cho lão hiểu nhé. Mỗi một chương dịch đều là 1 đứa con tinh thần của dịch giả, và khi có lỗi thì giống như đứa con đó bị tật vật. Không có cha mẹ nào muốn con mình không hoàn hảo, vậy nên mục đích của việc tìm lỗi là giúp cho những đứa con tinh thần của dịch giả trở nên hoàn thiện hơn, chứ không phải là để xét nét dịch giả. Lão hiểu ý không![]()
Rồi rồi ,
Thực ra nhờ soát lỗi là do chính dịch giả của từng bộ truyện nhờ người đọc làm giúp, ai không thích thì không làm, thế thôi.mà rà rà soát cả mấy chục chương rồi mà thấy lỗi nào đâu /Thực ra nhờ soát lỗi là do chính dịch giả của từng bộ truyện nhờ người đọc làm giúp, ai không thích thì không làm, thế thôi.
À, là bởi vì có những độc giả đã soát lỗi ngay sau khi chương ra, thường là lỗi sẽ được sửa ngay trong ngày nên lão đương nhiên sẽ không tìm thấy lỗi nữamà rà rà soát cả mấy chục chương rồi mà thấy lỗi nào đâu /

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản