Chú Ý Chiến dịch sửa lỗi trên các bản dịch của Bạch Ngọc Sách

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Nói vậy chứ ta thấy nếu giá đó thì nên để sửa lỗi chính tả thôi, lỗi diễn đạt nên có cái giá khác a.
Đừng trách ta phá giá nhe, tại cv mà ko edit thì cũng vẫn tính là cv hay sao ấy nhỉ?
Dù sao cũng có phần mềm hỗ trợ, ko mất công sức lắm nếu mà không bỏ công edit.
Chẳng qua là diễn đàn mình không tập trung vào mảng đó với lại cũng ko ai làm vậy thôi.
ồ, lão nói đúng mà, lão ko đọc kỹ bài viết ở đầu topic rồi, giá đó là cho việc tìm lỗi chính tả thôi, ko bao gốm edit, nếu edit thì là thỏa thuận riêng của dịch dỉa và người làm edit
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
đúng là không sai, nhưng là từ địa phương, dùng mềm nhũn thì thông dụng hơn
Dùng từ nào ta nghĩ ngoài tính thông dụng ra còn phải tính đến sắc thái ý nghĩa muốn đạt được nữa.
Hai từ đó đối với ta mà nói thì không mang lại sắc thái giống nhau.
Mềm oặt cho cảm giác yếu ớt, dặt dẹo, như kiểu có cố dựng lên rồi nhưng nó cứ đổ ra ấy.
Mềm nhũn thì chỉ đơn giản là rất mềm, ấn vào thấy nhũn nhũn (hị hị). :002:
 

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Dùng từ nào ta nghĩ ngoài tính thông dụng ra còn phải tính đến sắc thái ý nghĩa muốn đạt được nữa.
Hai từ đó đối với ta mà nói thì không mang lại sắc thái giống nhau.
Mềm oặt cho cảm giác yếu ớt, dặt dẹo, như kiểu có cố dựng lên rồi nhưng nó cứ đổ ra ấy.
Mềm nhũn thì chỉ đơn giản là rất mềm, ấn vào thấy nhũn nhũn (hị hị). :002:
nhưng ở đây là chỉ cả người chứ phải chĩ 2 quả ổi đâu :31: cả người thì mềm nhũn thích hợp hơn chứ
Ặc ta nghèo k có mồng tơi để rớt lun lấy tiền đâu trả cho ctviên:chaothua:
không nhất thiết là ngọc, lão có thể trả công cho cộng tác viên bằng cách khác, cho tên vào mục biên chẳng hạn?
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top