Trương Tiểu Phàm
Phàm Nhân
Đầu tiên mình là mình ủng hộ hết mình mảng truyện sáng tác của người Việt này. Cố lên lão thư sinh!
@ Các lỗi mà lão Không chỉ ra hầu hết đều do chúng ta bị làm hỏng vốn từ ngữ bởi VP khi dịch. Do đó cần khuyến khích đọc truyện đã dịch chứ không nên đọc VP ---> nguy cơ sau này phát ra một câu chả ai hiểu
@ Các lỗi mà lão Không chỉ ra hầu hết đều do chúng ta bị làm hỏng vốn từ ngữ bởi VP khi dịch. Do đó cần khuyến khích đọc truyện đã dịch chứ không nên đọc VP ---> nguy cơ sau này phát ra một câu chả ai hiểu



tên các nhân vật thì không có Tàu đâu bởi vì mình tham khảo hoàn toàn trong tài liệu lịch sử việt nam, về hướng phát triển câu chuyện thì phải theo sát lịch sử, mặc dù là truyện tưởng tượng nhưng cũng không được phép quá lệch lạc
, bạn có thể tham khảo thêm lịch sử việt nam tren wiki để hiểu rõ hơn về câu truyện của mình cũng như hướng phát triển...
.......rất tiếc mình là dân Đà LẠt nên ngôn ngữ Huế thì mù tịt
...haha có gì sai sót mong bạn bỏ qua và góp ý thêm