[Anh Ngữ] Lớp học dịch tiếng Anh (cấp độ nhập môn) - khóa 1

Status
Not open for further replies.

sleepy

 
Ngọc
-130,02
Tu vi
0,00
Đã cập nhật! :saonao:
Thân mời các bạn tham gia bài số 3 tại:
http://bachngocsach.com/forum/threads/10386/page-10#post-902189
:hayhay:

Dịch bài hát thì có thể hơi khó đối với người chưa tự tin vào English. Bởi vì, ca từ của bài hát thường sử dụng thể thức của thơ - ngữ nghĩa không quan trọng bằng tính vần điệu. Do vậy, khi dịch nghĩa lời bài hát, nhiều khi sẽ cảm thấy khá tối nghĩa, điều đó sẽ gây khó cho người mới tập dịch.

Để xả hơi, hay là chọn một bài thật đơn giản về ngữ nghĩa, nhưng yêu cầu tập trung vào hành văn.

Huynh đề xuất dịch bức thơ sau:

Bối cảnh: Có một đôi bạn trẻ, cả hai đều mắc bệnh hiểm nghèo. Cô gái nhờ chàng trai viết điếu văn cho mình. Nhưng chàng trai lại đi trước. Trước khi đi, anh ta nhờ một người, một nhà văn, viết điếu văn cho người yêu. Nhà văn này lại là người mà cô gái ghét cay đắng. Đây là bức thư mà chàng trai gởi đến nhà văn.

Mr. Van Houten.

I'm a good person, but a shitty writer. You're a shitty person, but a good writer. I think we'd make a good team. I don't wanna ask you for any favors, but if you have the time - and from what I saw you had plenty - please fix this for me:

It's a eulogy for Hazel. She asked me to write one, and I'm trying, but I just... I could use a little flair. See, the thing is... we all wanna be remembered. But Hazel's different. Hazel knows the truth. She didn't want a million admirers, she just wanted one. And she got it. Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. And isn't that more than most of us get?

When Hazel was sick, I knew I was dying, but I didn't wanna say so. She was in the ICU when I snuck in for ten minutes and I just sat with her before I got caught. Her eyes were closed, her skin pale, but her hands were still her hands, still warm, and her nails were painted this dark blue black color, and... I just held them.

And I willed myself to imagine a world without us and what a worthless world that would be. She's so beautiful. You don't get tired of looking at her. You never worry if she's smarter than you, 'cause you know she is. She's funny without ever being mean. I love her. God, I love her, I'm so lucky to love her, Van Houten. You don't get to choose if you get hurt in this world, but you do have a say in who hurts you. And I like my choices. I hope she likes hers. Okay, Hazel Grace?
 
Bài thi số 3 sẽ được sửa thành bài này các bạn nhé.

Bối cảnh: Có một đôi bạn trẻ, cả hai đều mắc bệnh hiểm nghèo. Cô gái nhờ chàng trai viết điếu văn cho mình. Nhưng chàng trai lại đi trước. Trước khi đi, anh ta nhờ một người, một nhà văn, viết điếu văn cho người yêu. Nhà văn này lại là người mà cô gái ghét cay đắng. Đây là bức thư mà chàng trai gởi đến nhà văn.

Mr. Van Houten.

I'm a good person, but a shitty writer. You're a shitty person, but a good writer. I think we'd make a good team. I don't wanna ask you for any favors, but if you have the time - and from what I saw you had plenty - please fix this for me:

It's a eulogy for Hazel. She asked me to write one, and I'm trying, but I just... I could use a little flair. See, the thing is... we all wanna be remembered. But Hazel's different. Hazel knows the truth. She didn't want a million admirers, she just wanted one. And she got it. Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. And isn't that more than most of us get?

When Hazel was sick, I knew I was dying, but I didn't wanna say so. She was in the ICU when I snuck in for ten minutes and I just sat with her before I got caught. Her eyes were closed, her skin pale, but her hands were still her hands, still warm, and her nails were painted this dark blue black color, and... I just held them.

And I willed myself to imagine a world without us and what a worthless world that would be. She's so beautiful. You don't get tired of looking at her. You never worry if she's smarter than you, 'cause you know she is. She's funny without ever being mean. I love her. God, I love her, I'm so lucky to love her, Van Houten. You don't get to choose if you get hurt in this world, but you do have a say in who hurts you. And I like my choices. I hope she likes hers. Okay, Hazel Grace?
 

Ly Tử Nam Kha

Phàm Nhân
Ngọc
396,64
Tu vi
0,00
Mr. Van Houten.

I'm a good person, but a shitty writer. You're a shitty person, but a good writer. I think we'd make a good team. I don't wanna ask you for any favors, but if you have the time - and from what I saw you had plenty - please fix this for me:
It's a eulogy for Hazel. She asked me to write one, and I'm trying, but I just... I could use a little flair. See, the thing is... we all wanna be remembered. But Hazel's different. Hazel knows the truth. She didn't want a million admirers, she just wanted one. And she got it. Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. And isn't that more than most of us get?
When Hazel was sick, I knew I was dying, but I didn't wanna say so. She was in the ICU when I snuck in for ten minutes and I just sat with her before I got caught. Her eyes were closed, her skin pale, but her hands were still her hands, still warm, and her nails were painted this dark blue black color, and... I just held them.

And I willed myself to imagine a world without us and what a worthless world that would be. She's so beautiful. You don't get tired of looking at her. You never worry if she's smarter than you, 'cause you know she is. She's funny without ever being mean. I love her. God, I love her, I'm so lucky to love her, Van Houten. You don't get to choose if you get hurt in this world, but you do have a say in who hurts you. And I like my choices. I hope she likes hers. Okay, Hazel Grace?

=>Ông Van Houten
Tôi là một người tốt, nhưng là một nhà văn tệ hại. Ông là một người tệ hại, nhưng là một nhà văn tốt. Tôi nghĩ rằng chúng ta là một đội tuyệt vời. Tôi không muốn yêu cầu ở ông bất kỳ sự ưu đãi nào, nhưng nếu ông có thời gian - và từ những gì tôi nhìn thấy là ông có khá nhiều - hãy sửa chữa điều này giúp tôi:
Đó là một bài điếu văn cho Hazel. Cô ấy đã yêu cầu tôi viết một bài, và tôi vẫn đang cố gắng...nhưng tôi chỉ có thể sử dụng một ít sự tinh tế của mình. Hãy nhìn đi, đây là tất cả những gì chúng ta cần ghi nhớ. Nhưng Hazel thì khác, Hazel ấy biết sự thật. Cô ấy không hề muốn có hàng triệu người ngưỡng mộ, cô ấy chỉ cần một người duy nhất. Và cô ấy đã nhận được điều mà mình mong muốn. Có thể, cô ấy không yêu thương rộng rãi, nhưng cô ấy đã yêu thương thật sâu sắc. Và phải chăng, điều đó nhiều hơn tất cả những gì mà chúng ta đã nhận được ?
Khi Hazel bị ốm, tôi biết mình sắp chết, nhưng tôi không muốn nói ra như vậy. Khi mà tôi vung trộm lẻn vào, cô ấy đã ở trong đơn vị hồi sức và chăm sóc tích cực, tôi chỉ ngồi được với cô ấy trong mười phút trước khi bị bắt. Đôi mắt của cô ấy khép lại, làn da trở nên nhợt nhạt, hai tay vẫn đặt lên nhau, vẫn ấm áp, những ngón tay được sơn màu xanh đen...và tôi giữ chặt lấy chúng.

Tôi muốn bản thân mình tưởng tượng ra một thế giới, nơi không hề có chúng ta và là một nơi vô giá. Cô ấy thật đẹp, ông sẽ không bao giờ cảm thấy mệt mỏi khi nhìn xem cô ấy. Ông cũng không cần lo lắng khi cô ấy thông minh hơn ông, bởi vì ông biết cô ấy vốn là như vậy. Cô ấy vui cười mà không phải lo nghĩ. Tôi yêu cô ấy. Chúa ơi, tôi yêu cô ấy, tôi thật may mắn khi yêu cô ấy, Van Houten à. Ông không thể lựa chọn khi phải nhận đau thương trong thế giới này, nhưng ông có thể nói với người làm ông tổn thương mà. Và tôi thích sự lựa chọn của tôi. Tôi hy vọng cô ấy thích những gì cô ấy có được. Được chứ, Hazel Grace?
 
Last edited:

Miên Lý Tàng Châm

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Bài thi số 3 sẽ được sửa thành bài này các bạn nhé.

Bối cảnh: Có một đôi bạn trẻ, cả hai đều mắc bệnh hiểm nghèo. Cô gái nhờ chàng trai viết điếu văn cho mình. Nhưng chàng trai lại đi trước. Trước khi đi, anh ta nhờ một người, một nhà văn, viết điếu văn cho người yêu. Nhà văn này lại là người mà cô gái ghét cay đắng. Đây là bức thư mà chàng trai gởi đến nhà văn.

Mr. Van Houten.

I'm a good person, but a shitty writer. You're a shitty person, but a good writer. I think we'd make a good team. I don't wanna ask you for any favors, but if you have the time - and from what I saw you had plenty - please fix this for me:

It's a eulogy for Hazel. She asked me to write one, and I'm trying, but I just... I could use a little flair. See, the thing is... we all wanna be remembered. But Hazel's different. Hazel knows the truth. She didn't want a million admirers, she just wanted one. And she got it. Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. And isn't that more than most of us get?

When Hazel was sick, I knew I was dying, but I didn't wanna say so. She was in the ICU when I snuck in for ten minutes and I just sat with her before I got caught. Her eyes were closed, her skin pale, but her hands were still her hands, still warm, and her nails were painted this dark blue black color, and... I just held them.

And I willed myself to imagine a world without us and what a worthless world that would be. She's so beautiful. You don't get tired of looking at her. You never worry if she's smarter than you, 'cause you know she is. She's funny without ever being mean. I love her. God, I love her, I'm so lucky to love her, Van Houten. You don't get to choose if you get hurt in this world, but you do have a say in who hurts you. And I like my choices. I hope she likes hers. Okay, Hazel Grace?

Ngài Van Houten.


Tôi là một người tốt, nhưng lại là một nhà văn tệ hại. Còn ông là một kẻ tệ hại, nhưng lại là một nhà văn giỏi giang. Tôi tin rằng chúng ta sẽ là một đội tuyệt vời. Tôi không muốn đòi hỏi ở ông một đặc ân nào cả, nhưng nếu ông có thời gian – thứ mà tôi thấy ông có rất nhiều – thì xin hãy giúp tôi chuyện này.


Đó là một bài điếu văn cho Hazel. Cô ấy yêu cầu tôi viết một bài, và tôi đang cố gắng, nhưng tôi chỉ… tôi chỉ có thể sử dụng một chút đầu óc của mình. Ông hãy nhìn xem, những thứ kia chính là tất cả những gì chúng ta cần ghi nhớ. Nhưng Hazel lại khác. Hazel biết sự thật. Cô ấy không cần một triệu người hâm mộ mình, cô ấy chỉ cần duy nhất một thứ mà thôi. Và cô ấy muốn nó. Có thể cô ấy đã không yêu nhiều, nhưng cố ấy đã yêu một cách sâu sắc. Và nó chẳng phải là điều chúng ta có thể làm được đúng không?


Khi Hazel bệnh, tôi biết tôi cũng đã gần sắp từ giã cõi đời rồi, nhưng tôi lại không muốn tiết lộ điều này. Tôi chỉ lẻn vào gặp và ngồi bên cạnh cô ấy trong phòng Hồi sức tích cực được tầm mười phút và sau đó thì bị bắt. Đôi mắt cô ấy đang nhắm nghiền, làn da nhợt nhạt, hai bàn tay đặt lên nhau, nó vẫn ấm áp, mười đầu móng tay được sơn màu xanh đen, và sau đó… tôi đã nắm lấy nó.


Tôi muốn bản thân mường tượng về thế giới của riêng chúng tôi – một thế giới không thật nhưng lại vốn tồn tại. Cô ấy rất đẹp. Ông sẽ không cảm thấy chán chường khi nhìn cô ấy. Ông sẽ không phải lo sợ nếu cô ấy thông minh hơn ông, bời vì ông hiểu cô ấy. Cô ấy vui cười hồn nhiên. Tôi yêu cô ấy. Ôi chúa ơi, tôi yêu cô ấy, tôi thật may mắn khi được yêu cô ấy, Van Houten à. Ông không thể trốn tránh sự tổn thương trong thế giới này, nhưng ông có thể lựa chọn người làm tổn thương ông. Và tôi thích sự lựa chọn của tôi. Tôi hy vọng cô ấy cũng thích những gì cô ấy đang có. Đồng ý chứ, Hazel Grace?


Phù, phù.:015: Thật vất vả.
 
Last edited:

cloud

Phàm Nhân
Ngọc
18,42
Tu vi
0,00
Bài số 3 này hầu như không có từ nào khó, nhưng lại có vài cấu trúc câu đặc biệt.

  • and I'm trying, but I just... và tôi đã cố (viết), nhưng tôi chỉ... (nguệch ngoạc đc vài dòng sau).

  • I could use a little flair. Tôi muốn nhờ ông giúp một chút. (xin chút tài năng của ông)

    Xét một tình huống, hai người lạ. Một người đang ngồi ghế công viên, một người đi ngang qua. Người đi bị trượt chân và té sóng xoài. Ông ta cố gắng ngồi dậy nhưng không đc, ông ta ngước nhìn người ngồi trên ghế đá (vốn đang tỉnh bơ) và nói: I could use a little help here!
    Cấu trúc này có nghĩa tương tự như: Can you help me? Nhưng sỗ sàng hơn, không bộc lộ sự cầu khẩn biết ơn.

  • See, the thing is... we all wanna be remembered. But Hazel's different. Hazel knows the truth.

    See, - Lôi kéo sự chú ý: Xem này, thấy chưa...
    The thing is... - Nhấn mạnh điều chuẩn bị nói: Điều quan trọng là... , vấn đề là...
    wanna : want to
    be remebered: đây là thể Passive

    --> Xem này, ông biết đó... Tất cả chúng ta đều muốn người khác nhớ đến mình. Nhưng Hazel thì khác. Cô ấy muốn điều đúng đắn hơn.


  • Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. And isn't that more than most of us get?

    Một lần nữa, lại là thể Passive và cũng phải nói câu này khá văn vẻ nên hơi khó dịch. Nếu dịch rõ nghĩa thì không hay, nếu dịch hay thì giảm nghĩa.

    (Có thể cô ấy không được yêu thương khắp nơi, nhưng lại được yêu thương sâu sắc.)
    Có thể cô ấy không được nhiều người yêu chuộng, nhưng lại có người yêu cô ấy tận đáy lòng. Như thế chẳng phải đã hơn rất nhiều người chúng ta?


  • And I willed myself to imagine a world without us and what a worthless world that would be. Tôi cố tưởng tượng một thế giới mà không có chúng tôi ở đó và (thấy rằng) thế giới đó nhạt nhẽo vô vị đến thế nào.

  • You don't get to choose if you get hurt in this world, but you do have a say in who hurts you.

    Chợt nhớ câu nói này: You don't get to choose how you're going to die, or when. You can only decide how you're going to live. Now.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top