[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Ngân Vận

Phàm Nhân
Ngọc
44,80
Tu vi
0,00
Các đạo hữu giúp muội từ này với 放空 trong câu
"好像...放空了一般...", ngữ cảnh thì chế này đang than là trời thì nóng mà phải mặc áo cưới.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
12.613,54
Tu vi
5,00
từ này tra trên baidu thì nó cắt nghĩa là: để bản thân quên đi mọi thứ trong một thời gian và nghỉ ngơi tốt trong một thời gian hoặc tạm thời từ bỏ mọi thứ trên thế giới, thư giãn bản thân và để tâm trí ổn định.
Bản dịch của mình: Có lẽ ta nên thả lỏng bản thân để cảm thấy thoải mái hơn.
Không chắc là chính xác nên em tự suy xét nhé.
 

Ngân Vận

Phàm Nhân
Ngọc
44,80
Tu vi
0,00
từ này tra trên baidu thì nó cắt nghĩa là: để bản thân quên đi mọi thứ trong một thời gian và nghỉ ngơi tốt trong một thời gian hoặc tạm thời từ bỏ mọi thứ trên thế giới, thư giãn bản thân và để tâm trí ổn định.
Bản dịch của mình: Có lẽ ta nên thả lỏng bản thân để cảm thấy thoải mái hơn.
Không chắc là chính xác nên em tự suy xét nhé.
Cảm ơn ạ.
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
từ này tra trên baidu thì nó cắt nghĩa là: để bản thân quên đi mọi thứ trong một thời gian và nghỉ ngơi tốt trong một thời gian hoặc tạm thời từ bỏ mọi thứ trên thế giới, thư giãn bản thân và để tâm trí ổn định.
Bản dịch của mình: Có lẽ ta nên thả lỏng bản thân để cảm thấy thoải mái hơn.
Không chắc là chính xác nên em tự suy xét nhé.
Dịch thoáng là: đi nghỉ dưỡng đi 😁😁😁
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top