Ở đây, tác giả dùng trong hai ngữ cảnh như muội đã nói. Không phải ý người thân, bằng hữu huynh ạ.Quyến giả gần tương đương với thân hữu, người thân, tỉ như bạn biết nhiều người nhưng chơi thân với một vài, một vài đó là quyến giả.
Ở đây, tác giả dùng trong hai ngữ cảnh như muội đã nói. Không phải ý người thân, bằng hữu huynh ạ.Quyến giả gần tương đương với thân hữu, người thân, tỉ như bạn biết nhiều người nhưng chơi thân với một vài, một vài đó là quyến giả.
Thế thì bên mình có: 1/ Thân tín, Cánh tay phảiỞ đây, tác giả dùng trong hai ngữ cảnh như muội đã nói. Không phải ý người thân, bằng hữu huynh ạ.
Đa tạ huynh. Hiện tại muội vẫn để nguyên.Thế thì bên mình có: 1/ Thân tín, Cánh tay phải
2/ Tiết Khí Sư
Nói vậy thôi chứ nếu nhì nhằng quá thì mình để nguyên rồi ghi chú giải ở cuối chương là được, có nhiều cái cố gắng tìm từ thay thế lại khiến không còn sát.
Không biết đạo hữu có thể phụ 1 tay dịch chung với mọi người để hoàn thành bộ Ngũ Hành Thiên?Quyến giả gần tương đương với thân hữu, người thân, tỉ như bạn biết nhiều người nhưng chơi thân với một vài, một vài đó là quyến giả.
Người thân cận.Muội đang dịch bộ Quỷ bí chi chủ, bị bí một từ này:
眷者 - quyến giả
Có 2 ngữ cảnh:
1. Nghĩa là người giúp làm việc, chịu sự sai khiến của Thần, thân cận và trung thành với Thần.
Theo tham khảo từ Kinh thánh thì có thể gần giống với Tông đồ (Chúa Jesus và 12 tông đồ) nhưng cảm giác vẫn chưa chính xác lắm.
2. Tên ma dược, ví dụ Hải chi quyến giả, phong quyến giả. Hiểu là người hiểu rõ về biển và gió, có thể sử dụng các sức mạnh này.
Mong được trợ giúp.
Đa tạ đạo hữu nhéNgười thân cận.
Người thân cận của biển.
Người thân cận của gió.
Mình thích từ người theo đuổi hoặc kẻ theo đuổi hơn. Bối cảnh ở đây thì quyến giả là những tín đồ của một vị thần linh và đang lần theo dấu chân của thần để đạt được sức mạnh.Muội đang dịch bộ Quỷ bí chi chủ, bị bí một từ này:
眷者 - quyến giả
Có 2 ngữ cảnh:
1. Nghĩa là người giúp làm việc, chịu sự sai khiến của Thần, thân cận và trung thành với Thần.
Theo tham khảo từ Kinh thánh thì có thể gần giống với Tông đồ (Chúa Jesus và 12 tông đồ) nhưng cảm giác vẫn chưa chính xác lắm.
2. Tên ma dược, ví dụ Hải chi quyến giả, phong quyến giả. Hiểu là người hiểu rõ về biển và gió, có thể sử dụng các sức mạnh này.
Mong được trợ giúp.
Đa tạ huynhMình thích từ người theo đuổi hoặc kẻ theo đuổi hơn. Bối cảnh ở đây thì quyến giả là những tín đồ của một vị thần linh và đang lần theo dấu chân của thần để đạt được sức mạnh.
Thủ đô. Kinh đô.Từ này
万都之都 - Vạn đô chi đô
dịch thế nào nhỉ các đạo hữu? Theo ý hiểu thì nói đây là thủ đô của vạn thành phố khác.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản