[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
第二十五章 插柳成

Chương 25: sáp liễu thành

:thank: tên chương này đặt sao mọi người nhỉ, thắc mắc đã lâu mà k biết để sao, chương 25 phàm nhân tu tiên, nội dung là hàn lập giết thỏ thí nghiệm
câu này chắc lấy từ cổ huấn.
Vô tâm sáp liễu liễu thành âm.
chẳng biết nội dung chương là gì. nhưng nghĩa của cái cụm trên là "vô tình thành công" hoặc "thành quả bất ngờ"
 

Julia 96

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Mong mọi người giúp đỡ câu này với ạ:
"微臣倒是对辛侍郎的这个先首付, 后按... 按什么来着的法子很有兴趣. 不如回头我们再细聊?"
VP: "Vi thần ngược lại đối với tân Thị Lang cái này trước thủ phó, sau theo như... Theo như cái gì tới biện pháp rất có hứng thú. Không bằng quay đầu lại chúng ta nữa tế tán gẫu?"
Cho mình hỏi "thủ phó" ~ "首付" là gì ạ? Mình có tra trên baidu thì nó là "trả tiền or thanh toán tiền" mà thấy nó không hợp ngữ cảnh lắm.
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Mong mọi người giúp đỡ câu này với ạ:
"微臣倒是对辛侍郎的这个先首付, 后按... 按什么来着的法子很有兴趣. 不如回头我们再细聊?"
VP: "Vi thần ngược lại đối với tân Thị Lang cái này trước thủ phó, sau theo như... Theo như cái gì tới biện pháp rất có hứng thú. Không bằng quay đầu lại chúng ta nữa tế tán gẫu?"
Cho mình hỏi "thủ phó" ~ "首付" là gì ạ? Mình có tra trên baidu thì nó là "trả tiền or thanh toán tiền" mà thấy nó không hợp ngữ cảnh lắm.
nếu không có bối cảnh về câu chuyện nó nói đến cái gì thì đây chỉ có thể hiểu là một biện pháp thanh toán thôi. tinh hoa nằm ở chữ Tiên 先 này.
chính là kiểu mua hang thế chấp trước ấy.
không biết cái Tiên thủ phó, hậu án...
là án cái gì :cuoichet:
Nhưng chắc là đang nói đến phương thức thanh toán thế chấp trước, trả tiền sau chăng?
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top