[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.
有所作为 là thành ngữ dùng để chỉ có thể làm (một điều gì đó khác biệt, oanh liệt, tạo được tiếng vang)

Tùy bạn dịch sao thì dịch :xinloi:
Ra là thành ngữ mà e cứ tưởng là từ bình thường nên dịch thành: vừa hy vọng bình an vô sự tránh phiền phức vừa hy vọng ra tay chống địch lấy thành tích :dead:
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
卓而不群. Cầu các tiền bối giúp đỡ, Mị nghe nói đây là thành ngữ mà không hiểu nghĩa cho lắm. :99:
Nghĩa đen là: Cao lêu nghêu hơn hẳn đám người xung quanh. Ý chỉ người không tầm thường, có tài năng xuất chúng khác người thôi tỷ :5cool_big_smile:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top