[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
9,38
Tu vi
1.816,52
Tên chương hay câu pr cho nhân vật dùng đao nào đang ăn nhờ nhà người ta hả đệ? Ngữ cảnh ra sao?
:015:
1 câu của sở gia ở giang đông
con quái đánh thằng A (sở gia) tơi bời, sau đó thằng A được đao linh thất tỉnh cầm đao chém lại con quái
sở gia có câu truyền miệng như vậy, dù cho hi sinh cả gia tộc cũng cầm đao báo thù
chữ "khách" ở đây đối lại với "chủ"
đệ dịch "Kẻ thù của Sở gia Giang Đông, đao ra người phải chết" không biết được không?
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
1 câu của sở gia ở giang đông
con quái đánh thằng A (sở gia) tơi bời, sau đó thằng A được đao linh thất tỉnh cầm đao chém lại con quái
sở gia có câu truyền miệng như vậy, dù cho hi sinh cả gia tộc cũng cầm đao báo thù
chữ "khách" ở đây đối lại với "chủ"
đệ dịch "Kẻ thù của Sở gia Giang Đông, đao ra người phải chết" không biết được không?
Bạn ở trên giải nghĩa đó đệ, dịch vì có thể là: Giang Đông Sở gia khách, đao ra người không còn, rồi chú thích về chữ "khách"
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
9,38
Tu vi
1.816,52
Khách ở đây nó giống như "đao khách" thôi, ko phải kẻ thù gì sất, tự nói về họ đấy.

Ý tứ của câu thuộc dạng Kinh Kha thích Tần, đao đã ra khỏi vỏ thì đao khách Sở gia ko nghĩ đến chuyện sống chết của bản thân nữa
Bạn ở trên giải nghĩa đó đệ, dịch vì có thể là: Giang Đông Sở gia khách, đao ra người không còn, rồi chú thích về chữ "khách"
:hayqua:
 

Lamlamyu17

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
"每个人都有每个人的规矩, 每一行业都有行业的规矩, 每个社会群体都有各自的规矩. 只要洞彻这其中的规矩, 就能旁观者清. 去黑暗而得光明, 在此中周旋, 而游刃有余"
Cao nhân nào giúp e khúc cuối với ạ :((:((:((
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
"每个人都有每个人的规矩, 每一行业都有行业的规矩, 每个社会群体都有各自的规矩. 只要洞彻这其中的规矩, 就能旁观者清. 去黑暗而得光明, 在此中周旋, 而游刃有余"
Cao nhân nào giúp e khúc cuối với ạ :((:((:((
từ bóng tối lại ra ánh sáng, gặp khó khăn lại vượt dễ dàng
 

Lạc Như

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Mọi người dịch giúp em câu này với ạ
杭州城的东园街上热闹繁华, 熙熙攘攘, 到处都是售卖布匹, 绫罗的布庄和绣庄, 成衣店.
em edit mãi mà chẳng suông được a :( :(
em cảm ơn mọi người nhiều ạ
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top