[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

moonchan

Phàm Nhân
Ngọc
-350,00
Tu vi
0,00
Mọi người giúp mình với :002:
这一摔, 是一个柔道黑带五段生穷尽毕生所学的一摔, 更是一个刚撞破男友偷吃的女人满腔怒火的一摔.
 

KìNgộ

Phàm Nhân
Ngọc
-1.187,68
Tu vi
0,00
Mọi người giúp mình với :002:
这一摔, 是一个柔道黑带五段生穷尽毕生所学的一摔, 更是一个刚撞破男友偷吃的女人满腔怒火的一摔.
muội tham khảo
Thế quật này chính là một sở học cuối cùng của đai đen ngũ đoạn/ngũ đẳng/cấp năm/năm đoạn trong Nhu đạo, hơn nữa nó chính là thế quật đã đánh ngã bạn trai của nữ nhân đang tràn ngập lửa giận kia.
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Tinh hỏa liệu nguyên (星火燎原):

thành ngữ này để nghĩa update Qt sao hợp nhỉ mọi người
:thank:
"Một đốm lửa có thể đốt cháy cả cánh rừng." Một câu nổi tiếng của Mao Trạch Đông.

A single spark can start a prairie fire. Chả biết trong tiếng Việt có câu thành ngữ nào tương tự thế này không.
:dead:
 

Hopa0011

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
直勾勾 - trực câu câu là Hình dung ánh mắt nhìn chằm chằm

trực câu câu đích khán : nhìn chằm chằm

trong badu có giải thích, từ nào thấy lạ bạn cứ coppy từ cụm từ đó vào google serch ra thường thì nếu có sẽ có trên trang baidu này ( nó là google trung quốc ý)
Cảm ơn bạn nha :D
 

sess_kakashi

Phàm Nhân
Ngọc
-154,88
Tu vi
0,00
nhờ mọi người chỉ giúp mình đoạn sau
两个类型截然不同的美男, 狩猎范围已自动划定, 且基本不会有交集, 一个是造梦少女痴迷, 一个是成熟艳妇通杀; 一个是在神坛下托许终身的如意良人, 一个是出轨爬墙一夜风流的最佳对象.
Hán Việt:
Lưỡng cá loại hình tiệt nhiên bất đồng đích mỹ nam, thú liệp phạm vi dĩ tự động hoa định, thả cơ bản bất hội hữu giao tập, nhất cá thị tạo mộng thiểu nữ si mê, nhất cá thị thành thục diễm phụ thông sát; nhất cá thị tại thần đàn hạ thác hứa chung thân đích như ý lương nhân, nhất cá thị xuất quỹ ba tường nhất dạ phong lưu đích tối giai đối tượng.
Mình cảm ơn.
 

KìNgộ

Phàm Nhân
Ngọc
-1.187,68
Tu vi
0,00
Lưỡng cá loại
tham khảo nhé
Hai mỹ nam hoàn toàn khác nhau, vùng săn bắn* đã tự động xác định, tạm thời ko xuất hiện cùng một chỗ. Một người là mộng si mê của thiếu nữ, người làm 'chết' cả phụ nữ diễm lệ thành thục. Một người là phu quân như ý được ca ngợi dưới thần đàn, một mặt bên ngoài là đối tượng phong lưu trèo tường trong đêm đẳng cấp,

*có lẽ là ý nói săn nữ nhơn ^^
 

sess_kakashi

Phàm Nhân
Ngọc
-154,88
Tu vi
0,00
phiền mọi người lần nữa, số là bạn mình hỏi mình câu
从门口拾级而上, 扑脸而来的大气恢弘, 法度森严 (Tòng môn khẩu thập cấp nhi thượng, phác kiểm nhi lai đích đại khí khôi hoằng, pháp độ sâm nghiêm)
trong đoạn
从门口拾级而上, 扑脸而来的大气恢弘, 法度森严. 恭顺严谨的中年女佣向霍行染和陈毓然鞠躬, 为他们在前面带路.
(Tòng môn khẩu thập cấp nhi thượng, phác kiểm nhi lai đích đại khí khôi hoằng, pháp độ sâm nghiêm. Cung thuận nghiêm cẩn đích trung niên nữ dong hướng hoắc hành nhiễm hòa trần dục nhiên cúc cung, vi tha môn tại tiền diện tỉu lộ.)
Nhưng mà mình chỉ hiểu 法度森严, vế trước thì ko chắc lắm nên muốn nhờ mọi người giúp dùm mình.
Mình cảm ơn.
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
phiền mọi người lần nữa, số là bạn mình hỏi mình câu
从门口拾级而上, 扑脸而来的大气恢弘, 法度森严 (Tòng môn khẩu thập cấp nhi thượng, phác kiểm nhi lai đích đại khí khôi hoằng, pháp độ sâm nghiêm)
trong đoạn
从门口拾级而上, 扑脸而来的大气恢弘, 法度森严. 恭顺严谨的中年女佣向霍行染和陈毓然鞠躬, 为他们在前面带路.
(Tòng môn khẩu thập cấp nhi thượng, phác kiểm nhi lai đích đại khí khôi hoằng, pháp độ sâm nghiêm. Cung thuận nghiêm cẩn đích trung niên nữ dong hướng hoắc hành nhiễm hòa trần dục nhiên cúc cung, vi tha môn tại tiền diện tỉu lộ.)
Nhưng mà mình chỉ hiểu 法度森严, vế trước thì ko chắc lắm nên muốn nhờ mọi người giúp dùm mình.
Mình cảm ơn.

Vừa bước lên từ bậc thập cấp, một cỗ khí phái uy nghi bễ ngễ, pháp độ sâm nghiêm đã ập tới/ập thẳng vào mặt. Một nữ phó trung niên cung kính và nghiêm cẩn cúi đầu hành lễ với Hoắc Hành Nhiễm và Trần Dục Nhiên, dẫn đường cho bọn họ.

Đại ý là vậy.
 

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.781,28
Tu vi
0,00
Nhờ mọi người giúp đoạn này với:
叶浩然悬在袖外的右手不断的弹动, 不时弹拨着杀人的弦律.
Kiếm Vương Triều Q3c152
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Nhờ mọi người giúp đoạn này với:
叶浩然悬在袖外的右手不断的弹动, 不时弹拨着杀人的弦律.
Kiếm Vương Triều Q3c152
Bàn tay phải lộ ra bên ngoài tay áo của Diệp Hạo Nhiên không ngừng gảy động, thỉnh thoảng lại gảy phát ra một thứ tiết tấu giết người
Đại ý là như vậy.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top