cứ việc giữ nguyên hán việt thôi,cấp bậc cũng thuộc về tên riêng mà.mấy lão cho hỏi cái cấp bậc này dịch sao nhỉ @VôHưKhông
像骑士可以分为人阶, 地阶, 天阶, 流星, 银月, 称号以及'超凡' 这七个级别.
其中人阶, 地阶, 天阶都算是普通骑士.
流星, 银月, 称号则算是星辰骑士了.
cứ việc giữ nguyên hán việt thôi,cấp bậc cũng thuộc về tên riêng mà.mấy lão cho hỏi cái cấp bậc này dịch sao nhỉ @VôHưKhông
像骑士可以分为人阶, 地阶, 天阶, 流星, 银月, 称号以及'超凡' 这七个级别.
其中人阶, 地阶, 天阶都算是普通骑士.
流星, 银月, 称号则算是星辰骑士了.
nhưng cái cấp bậc Kỵ Sĩ Tinh Thần hay là Kỵ sĩ Thần Tinh? chữ Tinh đó là ngôi sao đúng k?cứ việc giữ nguyên hán việt thôi,cấp bậc cũng thuộc về tên riêng mà.
đúng vậy, gọi là kỵ sỹ tinh thầnnhưng cái cấp bậc Kỵ Sĩ Tinh Thần hay là Kỵ sĩ Thần Tinh? chữ Tinh đó là ngôi sao đúng k?
Đánh/tấn công vào nhược điểmnhược điểm kích sát nên dịch là gì cho thuần việt nhỉ
"tên nữ chính" nhìn chăm chú về hướng Lương Liên, lúc này đây ánh mắt nàng phức tạp xen lẫn phẫn uất. Dòng lệ nóng đang lăn trên gò má thiếu nữ tuổi đôi mươi, vừa nắm chặt PIQUE trường kiếm nàng vừa nhớ lại những khoảnh khắc ấm áp nép mình trong vòng ngực hạnh phúc của người đàn ông trước mặt. Tả thù nắm hữu thủ, hữu thủ ôm trọn kiếm "tên nữ chính" dồn hết tình cảm kìm nén bấy lâu nay mà lao về phía trước, từng giọt lệ lã chã rơi trong không khí vương trên mái tóc của nàng như đang nuối tiếc cho mối tình oan nghiệt này. Nhưng nội khí hộ thân của Lương Liên không vận cũng t.ư hộ chủ mà đẩy ngược "tên nữ chính" bắn lui về sau. Tấm thân liễu yếu đào tơ của "tên nữ chính" không thể chịu nổi áp lực từ BENZEMA thần công phản chấn mà bắn ngược về sau, nội thương trầm trọng từ phản chấn đã làm ngũ tạng nàng gần như vỡ nát. Lương Liên nhìn người con gái mà trước đó vài khắc vẫn còn tươi cười đút cho hắn từng đũa bún ốc cay xè mắt mà cười rạng rỡ hạnh phúc, cảm xúc trong hắn tràn về. Giá như lúc đó hắn đừng thành thật quá, phải chi hắn khéo léo hơn trong cách nói thì giờ đây hai đứa đâu phải khổ vậy. Hắn nhủ thầm " biết thế cứ khen cô ấy nấu ăn ngon cho lành, chê có một câu mà rút kiếm đâm nhau rồi"....các vị huynh đài giúp tiểu đệ câu này với
她斩向梁联的剑被硬生生砸落, 她的身体也被硬生生砸落, 往后倒退.
Nàng cứng rắn dùng kiếm chém về phía Lương Liên, thân thể nàng cũng bị dư hưởng đập vào, sau đó nàng phải lui lại phía sau.
kiếm vương triều
đa tạ
Sao lại có cái tên Nam Việt ở kia thế@tieukinh nhờ lão dịch dùm các địa danh trên bản đồ một chút để post cho fan Y Thống nha
[/URL][/IMG]![]()
![]()
Cầu cao nhân hiểu tiếng Trung hỗ trợ. @Vivian Nhinhi @tieukinh ...@tieukinh nhờ lão dịch dùm các địa danh trên bản đồ một chút để post cho fan Y Thống nha
[/URL][/IMG]![]()
![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản