Mong các cao nhân giúp em câu này mới:
raw: 我给他取的,叫尼古拉斯·斯皮尔伯格。
vietphrase: Ta cho hắn lấy, gọi Nicolas · Spielberg
Chỗ in đậm là phiên dịch tên tiếng anh Nicolas Spielberg nhưng em đoán là một câu joke. Hoàn cảnh nhân vật A lấy tên cho nhân vật B như thế, lúc đọc cái chỗ in đậm (tức của tên Nicolas · Spielberg) lên sẽ nghe giống một câu có nghĩa đểu đểu hay sao ý, vì nhân vật A có nói ý là, đừng tin vào mắt mình, hãy nghe cái tên đó và thấy nó dễ thuộc T.T
Đã ngu tiếng còn gặp pha đánh đố, cíu, em cảm ơn trước ạ