[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Cua Đá

Kim Đan Sơ Kỳ
Thanh Ngọc Ký Giả
Ngọc
7.764,83
Tu vi
149,40
Xin mn giúp đỡ tiểu nữ, đoạn này nên dịch ntn ạ?

修行本身就是超出现有认知的一种不被大众理解的行为

CV: tu hành bản thân chính là vượt qua hiện hữu nhận thức một loại không bị đại chúng lý giải hành vi.
:dammy: ngồi mò nửa tiếng rồi chưa hiểu
Có thể sai vì mình không biết tiếng, bạn tham khảo rồi đợi cao nhân nhé:
Tự tu hành là vượt qua giác ngộ của bản thân, đạt đến cảnh giới mà người thường có thể thấu hiểu/ lĩnh hội/ chấp nhận được
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Xin mn giúp đỡ tiểu nữ, đoạn này nên dịch ntn ạ?

修行本身就是超出现有认知的一种不被大众理解的行为

CV: tu hành bản thân chính là vượt qua hiện hữu nhận thức một loại không bị đại chúng lý giải hành vi.
:dammy: ngồi mò nửa tiếng rồi chưa hiểu
Tu hành chính là biến bản thân trở thành một khái niệm vượt qua mọi nhận thức mà nhân loại có thể giải thích được.
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Có thể sai vì mình không biết tiếng, bạn tham khảo rồi đợi cao nhân nhé:
Tự tu hành là vượt qua giác ngộ của bản thân, đạt đến cảnh giới mà người thường có thể thấu hiểu/ lĩnh hội/ chấp nhận được
Người thường không thể thấu hiểu mà Cua
 

Minh Nguyệt Châu Sa

Thái Ất Hạ Vị
Tiên Nữ Phát Quà
Tu hành chính là biến bản thân trở thành một khái niệm vượt qua mọi nhận thức mà nhân loại có thể giải thích được.
Có thể sai vì mình không biết tiếng, bạn tham khảo rồi đợi cao nhân nhé:
Tự tu hành là vượt qua giác ngộ của bản thân, đạt đến cảnh giới mà người thường có thể thấu hiểu/ lĩnh hội/ chấp nhận được
Đa tạ huynh đa tạ tỷ :thank:
 

Năm nay lấy vợ!

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
39.654,28
Tu vi
0,01
Xin mọi người giúp mình câu này với ạ
"命里八升难求一斗, 命里有一斗也不会扣你两升.
"命里八升难求一斗, 命里有一斗也不会扣你两升. 这些年你福民救苦, 大有功劳, 受此位次实至名归." 莫问笑道, 与刘少卿相比, 夜逍遥的功劳确实要小上一些, 他能够飞升主要还是得益于阻击兽群, 保全了北方的万千汉人.
 

Cua Đá

Kim Đan Sơ Kỳ
Thanh Ngọc Ký Giả
Ngọc
7.764,83
Tu vi
149,40
Xin mọi người giúp mình câu này với ạ
"命里八升难求一斗, 命里有一斗也不会扣你两升.
"命里八升难求一斗, 命里有一斗也不会扣你两升. 这些年你福民救苦, 大有功劳, 受此位次实至名归." 莫问笑道, 与刘少卿相比, 夜逍遥的功劳确实要小上一些, 他能够飞升主要还是得益于阻击兽群, 保全了北方的万千汉人.
Mệnh tám thăng khó cầu một đấu, mệnh có một đấu cũng sẽ không khấu ngươi hai thăng. Mình hiểu ý nó là: mệnh chỉ 8 thăng (đơn vị đo lường, nhỏ hơn đấu) thì không thể đòi hỏi một đấu, mệnh có 1 đấu thì cũng không ai thèm bớt lại 2 thăng => Số trời đã định chạy đâu cho thoát.

Hệ đo lường cổ Trung Hoa:
  • 1 thạch (市石, dan) = 10 đẩu = 100 lít
  • 1 đẩu (市斗, dou) = 10 thăng = 10 lít
  • 1 thăng (市升, sheng) = 10 hộc = 1 lít
  • 1 hộc (合, ge) = 10 chước = 0,1 lít
  • 1 chước (勺, shao) = 10 cuo = 0,01 lít
  • 1 toát (撮, cuo) = 1 ml = 1 cm³
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top