Luận Truyện Lục Tiên - Tiêu Đỉnh - Lầu 2: Truy tìm Hứa Tuyết Ảnh

Status
Not open for further replies.

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
240,83
Tu vi
0,00
Nhìn xấu òm, thay hoa = súng hay bằng kiếm lại càng nhìn chẳng ra gì
Biết vậy nhưng tìm ko ra, huynh tìm giúp đệ thử.
Huynh thử thay màu khác trong cái logo này thử (làm tầm 10 cái), trong 2 màu thì phải có 1 màu xanh của Thanh Vân Môn nha huynh:
spinning-sword.png
 

Lãng Tử Sầu

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Không biết lão đã đọc Lục Tiên kỹ chưa :80: Với t.ư cách là người dịch truyện Lục Tiên thì phải nói lão ấy câu chữ quá lắm. Lão ấy thường xuyên dùng rất nhiều tính từ tương tự nhau để mô tả sự vật trong khi điều đó là không cần thiết. Ngôn từ tiếng Trung vốn cô đọng súc tích qua tay lão Tiêu thì....:thodai:
Bình thường dịch truyện nào cũng thế, dịch Trung 10 chữ thì sang Việt phải 13 14 chữ, nhưng Lục Tiên thì cả chương 3k chữ dịch xong ra được 2k5 chữ Việt. Một sự đảo ngược không ngờ.:lasao:
Tru Tiên tả cảnh nhiều là nhiều so với truyện khác, về cơ bản TT khá cô đọng. 7 quyển không tính là dài.
Trong khi Lục Tiên thì hết 1 chương thường nội dung truyền tải rất ít.
:chaothua:
Chắc giờ 1 chữ bên Tàu cũng tính là 1 hạt gạo đó lão. Cũng nên thấu hiểu cho lão Tiêu một chút
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top