Hàn Lâm Nhi
Phàm Nhân
- Ngọc
- 122.947,59
- Tu vi
- 0,00
Nói thật, đạo hữu viết không có dấu gì cả, khó dịch quá, nên ta cũng chỉ tạm hiểu nôm na thôi nhé, có gì sai đạo hữu thông cảm.cai cau dao huu dan: "mot ngay la thay, ca doi la cha" menh khong hieu la tu dau, tuy nhien menh hieu cau nay khac ban. Do la: 6 tuoi co thay lop 1, 7 tuoi co thay lop 2.... rat nhieu thay trong doi. Co duyen thi hoc thay A, khong co duyen voi thay A thi hoc thay B, chuyen nha thi cung chuyen truong. Khong ai chon dc Cha, nguoi ta sinh ra co ADN cua nguoi cha ca cuoc doi chi co 1 nguoi cha... La tro cu hoc that gioi, thay truyen dat gi co gang ma nho la khong phu cong thay, la tra on cao nhat cho thay roi. Con tra on cho Cha thi khong bao gio du, ke ca khi loc thit, tra xuong nhu con cua Thac thap thien vuong. LM theo minh la hoc tro ma thay nao cung muon co, du LM khong bieu thay cai gi ca...![]()
Còn trong comment của ta
Cái này thì mình không đồng ý lắm. Mình nghĩ xưa nay quan hệ thầy trò còn được các cụ nói là "một ngày là thầy, cả đời là cha" nên không chỉ giới hạn hời hợt như bạn nói được. Dĩ nhiên, đây là mình nói ngoài đời thôi.
ta đã nói rõ rằng qua câu nói cổ "một ngày là thầy, cả đời là cha", ta chỉ nói rằng tình cảm thầy trò KHÔNG HỜI HỢT như trong comment trước của đạo hữu, bởi vì theo ta, quan hệ giữa thầy và trò còn là cả tình nghĩa, mặc dù mình có trách nhiệm đóng tiền học phí để học đấy, và thầy cô cũng có trách nhiệm phải dạy ta đấy, thế nhưng ta luôn có cảm giác kính trọng và có phần mang ơn các thầy cô đã truyền lại những kiến thức cho ta.
Chỉ có một điều ta muốn nói qua câu nói "một ngày là thầy, cả đời là cha", đấy là nên dùng tình cảm tôn trọng kính yêu với những người đã hết lòng dìu dắt, dạy dỗ mình mà thôi.
Còn đây là topic bàn về MTK nên chuyện này sẽ dừng lại ở đây, đây sẽ là comment cuối cùng của ta về đề tài này.
Last edited:
các lão cho ta hỏi nên dịch là đệ tử bí truyền hay đệ tử thân truyền?

