Là nam đấy, không phải nữ đâu, có điều hắn dùng đại từ trong chương 154 chưa ổn thật, giờ ta sửa lại. À, lão có nhận dịch 1 chương đấy nhé.Ta thấy ở chương dịch 154 Q3 trongkimtrn dịch, Bạch Lý Tố Tuyết rõ ràng là đàn bà mà lão vẫn gọi là ông. Lão xem sửa lại nhé.
Bạn đọc convert là rõ ah, nếu mún bạn dô trang thảo luận này để bàn luận thêm:Ta thấy ở chương dịch 154 Q3 trongkimtrn dịch, Bạch Lý Tố Tuyết rõ ràng là đàn bà mà lão vẫn gọi là ông. Lão xem sửa lại nhé.
Sorry lão, là ta nhầm. Tại trước đọc chương 108 Q3 có miêu tả Bách Lý Tố Tuyết mặt đẹp như con gái lại thấy tên hắn gống con gái nên nhầmBạn đọc convert là rõ ah, nếu mún bạn dô trang thảo luận này để bàn luận thêm:
http://bachngocsach.com/forum/threads/7901/page-281#post-1166278
Ta dịch chương 27 Q4 gửi vào face cho lão rồi mà. Ta biên chậm nên xem có chương nào xa xa mới nhận nhéLà nam đấy, không phải nữ đâu, có điều hắn dùng đại từ trong chương 154 chưa ổn thật, giờ ta sửa lại. À, lão có nhận dịch 1 chương đấy nhé.
Hì, có muốn đọc trước các chương đã dịch không? Sẵn biên luôn.![]()
Ta nhận được chương 27 rồi, hồi nãy quên mất.Ta dịch chương 27 Q4 gửi vào face cho lão rồi mà. Ta biên chậm nên xem có chương nào xa xa mới nhận nhé
Ok huynh! Mấy chương sau 7ca biên nốt chứ đệ cũng lo dịch Cphẩm thảo căn tt ca ah@trongkimtrn, đệ biên chương 1 Q4, huynh biên chương 2, 3 nha?
@Lưu Thiếu Gia, lão rảnh chưa, nhận biên thêm vài chương nha?
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản