[ĐK Dịch] Kiếm Vương Triều - Vô Tội

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.692,22
Tu vi
0,00
Còn chờ biên.
Gừi file cho đệ đi 7ca, tuần sau đệ sẽ biên chúng
image.gif
, cái tên kì kì ngộ ngộ @KìNgộ :73:kia đã gửi file rồi, đệ cần file của mấy người khác đó ca à:themvao:
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
Gừi file cho đệ đi 7ca, tuần sau đệ sẽ biên chúng
image.gif
, cái tên kì kì ngộ ngộ @KìNgộ :73:kia đã gửi file rồi, đệ cần file của mấy người khác đó ca à:themvao:
@tiểu toán bàn lão set giúp đệ ấy vào nhóm Bích Ngọc Dịch Giả đi.

Khi được set vào nhóm BNDG, đệ vô topic dịch thô của KVT (link tại trang 1) lấy bản dịch để biên.
 

aluco

Phàm Nhân
Ngọc
-398,26
Tu vi
0,00
@Lưu Kim Bưu: chương 46 đó là dịch hay là convert vậy? Nếu là dịch thì ta thấy câu văn chưa ổn lắm
Nhìn Trần Phù Trần vì mình chấp nhận cùng hắn đánh mà không thể kiềm chế nỗi tức giận, Tịnh Lưu Ly chậm rãi nhíu mày, nói: "Mặc kệ ngươi coi trọng bản thân như thế nào, ít nhất ngươi phải hiểu rõ, bây giờ ngươi ở Trường Lăng không là gì. Nếu ngay cả cảm xúc ngươi cũng không thể điều chỉnh, chỉ sợ cũng không ngây ngô ở Trường Lăng được lâu."
Ta dịch theo ta hiểu:
Nhìn Trần Phù Trần vì chấp nhận phải đánh cùng với mình mà không kiềm chế được nỗi tức giận trong lòng, Tịnh Lưu Ly chậm rãi nhíu mày, nói:" Mặc kệ ngươi coi trọng bản thân như thế nào, ít nhất ngươi phải hiểu rõ một điều, bây giờ ngươi ở Trường Lăng không là gì cả. Nếu ngay cả cảm xúc của mình mà ngươi cũng không thể điều chỉnh được, tại Trường Lăng chỉ sợ ngươi cũng không ngây ngốc được bao lâu."
Góp ý chút thôi vì câu văn của lão Vô Tội trong KVT cực kỳ khó dịch. Hiểu được đã khó mà diễn giải ra theo văn phong tiếng Việt lại càng khó hơn.
 

Lưu Kim Bưu

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
2.209,74
Tu vi
3,27
ta chưa sửa đó buồn ngủ quá không đọc lại luôn
@Lưu Kim Bưu: chương 46 đó là dịch hay là convert vậy? Nếu là dịch thì ta thấy câu văn chưa ổn lắm

Ta dịch theo ta hiểu:

Góp ý chút thôi vì câu văn của lão Vô Tội trong KVT cực kỳ khó dịch. Hiểu được đã khó mà diễn giải ra theo văn phong tiếng Việt lại càng khó hơn.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top