[ĐK Dịch] Kiếm Vương Triều - Vô Tội

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
221,03
Tu vi
0,00
Vô Hạn thế giới là ở đâu hả ca? mà ca đăng ở đâu chẳng được, đằng nào bản dịch của chúng ta chẳng tràn lan trên mạng và không đâu thèm ghi nguồn rồi :cuoichet:)

Ca đợi mấy hôm nhé, đệ dịch được 1/2 chương kia rồi mà mấy hôm nay lại hơi bận, sẽ hoàn thành trong tuần này :D
Tốt nhất là không để nguồn, truyện thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về dịch giả, post thuộc về người đăng. Làm vậy khỏi tranh cãi. Ta muốn đăng ở đâu ta đăng.
 
Last edited:

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.692,22
Tu vi
0,00
@trongkimtrn xin lỗi đệ, tuần này huynh bận, ít ngồi máy tính nên biên chương 147 hơi chậm nhé.

Muốn nhận thêm không nè: 152 - 155 nhé? Nhóm KVT rất thoải mái, rảnh và có hứng thú thì dịch, bận thì trả chương hoặc báo... đang lười, chờ chút đi.
Đệ đang rãnh nè :056:
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
221,03
Tu vi
0,00
@habilis lão muốn thử dịch 1 chương không nè, thời gian trả chương rất thoải mái, rảnh dịch, bận, lười thì gác đó.

Lão từng convert rồi nên chắc dịch cũng dễ, lão vào trang 1 tải link Quick Translator Kiếm Vương Triều nhé.
 

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.692,22
Tu vi
0,00
Lão nỡ lòng nào trêu chọc kẻ cô đơn này @@
Tính lấy text từ trang của trung quốc. Thấy không có, quyển 3 chỉ có 154 chương, nghĩ chắc là lỗi cái gì. Về xem lại trang cũ của mình vẫn là 154 chương. Chương 156 là chương nào để dịch? :6cool_beat_shot:
Thông cảm cho 7ca, chắc là bận biên riết :muamua:rui biến ra thêm mấy chương mới đó :cuoichet:
 

habilis

Phàm Nhân
Ngọc
-103,70
Tu vi
0,00
Truyện lão thất viết thêm :chaothua:
Lão thất sắp xếp lại đi. Và hỏi thêm là làm xong rồi thì sao? Gửi cho lão biên lại ah?
Vậy rốt cuộc văn phong là của lão hay của dịch giả? Hay là kiểm tra lỗi thôi?
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top