[ĐK Dịch] Kiếm Vương Triều - Vô Tội

Joker.

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Ca bỏ truyện vào dịch thô đi, mỗi ngày đệ đăng 1 chương cho để KVT ngày nào cũng được lên trang chủ reader, chứ cứ lâu lâu lại đăng 1 cục thế này mất khách lắm T_T

Mà nếu ca bận thì gửi vào mail đệ cũng được, duyanh92@outlook.com
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
Chưa biên luôn hả lão @@. Ta ko đọc nên để có 1 số từ ta tự thay cho hợp miệng, nhưng nếu từ đầu đã thế thì sửa lại giúp nhé. Còn sửa chỗ nào viết ra, dịch lần khác ta tự sửa sau.
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
221,03
Tu vi
0,00
Ca bỏ truyện vào dịch thô đi
Quăng 134 - 139 trong box dịch thô rồi đó, đệ đăng hộ huynh.
Chưa biên luôn hả lão @@. Ta ko đọc nên để có 1 số từ ta tự thay cho hợp miệng, nhưng nếu từ đầu đã thế thì sửa lại giúp nhé. Còn sửa chỗ nào viết ra, dịch lần khác ta tự sửa sau.
Ta có rảnh để soát lại đâu, kệ vậy, qua hết tháng 4 may ra mới rảnh chút. À, up lại 134 rồi.
 

Joker.

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Hic đệ đọc chương cũng hay thấy những chỗ cần đổi nhưng tag từng người để nhờ sửa thì lâu quá, đệ cũng lười :cuoichet: Thôi giờ để đệ chuyên đăng chương đi, trước khi đăng chương nào đệ sẽ soát chương đó luôn :D
 
然而亲眼见证这个传奇, 谁都觉着, 只有接着击败叶浩然, 这场宣告大秦王朝除了安抱石和净琉璃之外, 又出现了第三个真正怪物的盛会, 便不算真正的完美.

Dịch thành:

Nhưng nếu tận mắt chứng kiến cái truyền kỳ này, ai cũng cảm thấy, chỉ có tiếp tục đánh bại Diệp Hạo Nhiên, nếu như tuyên cáo kết quả trận này ra bên ngoài thì ngoại trừ An Bão Thạch cùng Tịnh Lưu Ly Đại Tần Vương Triều, lại xuất hiện thêm một nhân vật nữa người này cùng với hai người kia mới chân chính là tam đại quái vật trong thịnh hội lần này, nhưng cũng vì lý do đó nên cái truyền kỳ này chưa được hoàn mỹ cho lắm.

Lão @Joker. @†Ares† coi thử đúng chưa, tại gán văn cảnh vào nên thế này mới hợp lý nhất .
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
然而亲眼见证这个传奇, 谁都觉着, 只有接着击败叶浩然, 这场宣告大秦王朝除了安抱石和净琉璃之外, 又出现了第三个真正怪物的盛会, 便不算真正的完美.

Dịch thành:

Nhưng nếu tận mắt chứng kiến cái truyền kỳ này, ai cũng cảm thấy, chỉ có tiếp tục đánh bại Diệp Hạo Nhiên, nếu như tuyên cáo kết quả trận này ra bên ngoài thì ngoại trừ An Bão Thạch cùng Tịnh Lưu Ly Đại Tần Vương Triều, lại xuất hiện thêm một nhân vật nữa người này cùng với hai người kia mới chân chính là tam đại quái vật trong thịnh hội lần này, nhưng cũng vì lý do đó nên cái truyền kỳ này chưa được hoàn mỹ cho lắm.

Lão @Joker. @†Ares† coi thử đúng chưa, tại gán văn cảnh vào nên thế này mới hợp lý nhất .
Loằng ngoằng vậy @@. Dịch sao ngắn hơn hoặc bằng câu của t/g là tốt nhất, theo ý thôi, ví dụ:

Nhưng những người đã tận mắt chứng nhận truyền kỳ này đều cảm thấy rằng chỉ có tiếp tục đánh bại Diệp Hạo Nhiên thì thịnh hội tuyên cáo việc vương triều Đại Tần đã xuất hiện quái vật thứ ba ngoại trừ An Bão Thạch và Tịnh Lưu Ly mới thật sự là hoàn mỹ.
 
Loằng ngoằng vậy @@. Dịch sao ngắn hơn hoặc bằng câu của t/g là tốt nhất, theo ý thôi, ví dụ:

Nhưng những người đã tận mắt chứng nhận truyền kỳ này đều cảm thấy rằng chỉ có tiếp tục đánh bại Diệp Hạo Nhiên thì thịnh hội tuyên cáo việc vương triều Đại Tần đã xuất hiện quái vật thứ ba ngoại trừ An Bão Thạch và Tịnh Lưu Ly mới thật sự là hoàn mỹ.

Để em trans lại coi. tự nhiên đọc câu này em thấy hơi bị cụt nhĩ. bị cắt nghĩa hay do mình diễn đạt ko tốt ?? thế bác
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top