Hàn Lâm Nhi
Phàm Nhân
Đào thêm mem mới đê, lão chịu khó onl, nếu không lúc nào rảnh ta kêu gọi hộ cho cũng được.Điểm danh ra những tên từng nhận chương chắc đến chục ông.

Đào thêm mem mới đê, lão chịu khó onl, nếu không lúc nào rảnh ta kêu gọi hộ cho cũng được.Điểm danh ra những tên từng nhận chương chắc đến chục ông.
Huynh rảnh không ủng hộ team YT 1 2 chương vớiMuốn dịch nhanh 30 phút ko cần giọng nói thì dịch dựa ý tác giả, viết câu của mình ........![]()
Món đó đệ chưa làm đượcMuốn dịch nhanh 30 phút ko cần giọng nói thì dịch dựa ý tác giả, viết câu của mình ........![]()
Tổng kết chuẩn xác nhất là đây! Có điều ý kiến cá nhân là dùng QuickTranslator sẽ có lợi và chuẩn hơn là dùng bản word, vì bản word là từ đó mà ra (1) và khi gặp từ mới buộc phải đoán, thì nhìn vào Hán Việt sẽ khó mà có đủ thông tin để phán đoán được, thành thử khi đó Thiều Chửu và Lạc Việt sẽ là thứ không thể thiếu (2), ngoài ra mình cũng hay dùng Baike nữa (3), dữ liệu QuickTranslator cũng cần được tự cập nhật thường xuyên (4) vì chung quy lại cái thích hợp nhất với mình vẫn phải là do mình tự tạo.Tại hạ thấy cái gì làm nhiều thành ra quen. Lúc ban đầu dịch chậm, càng về sau thời gian dịch càng rút ngắn hơn, chỉ còn phụ thuộc vào việc... gõ chữ có nhanh không : ) (đôi khi click chuột phải trong qt còn chậm hơn việc đánh máy). Cũng có lúc gặp những câu văn hay thì cũng mất thời gian để chuyển ngữ câu đó sang tiếng Việt sao cho xuôi, mang được ý hay của tác giả. Ngoài ra mình vẫn quen dùng word 5 cột (thường đơn giản đi thành 4 cột Trung hán VP Dịch) theo thói quen ngày trước chứ ít dùng qt.
Làm 21 đi cata làm chương 22 nha. @luv xem có ng dịch chưa?
uhm. 22 nếu có ai nhận thì báo lên đây, còn ko thì để từ từ ta dịchLàm 21 đi ca
chưa ai nhận a cơ mà làm 21 trc rồi tính sau auhm. 22 nếu có ai nhận thì báo lên đây, còn ko thì để từ từ ta dịch![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản