Luận Truyện Phong Ngự [Xông pha Ngũ Hành Giới] - Nên dịch tiếp hay không ?

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Nói thật nghe, khi ta qua mần thêm cái truyện kia ta mới thấy nhớ thằng Phong Ngự này biết bao, chương bên kia dịch hoài không thấy hết, câu văn lại trúc trắc khó nhằn, quay về chốn cũ mới biết hạnh phúc là thế nào, giống như là ... ra ngoài ăn chơi cho đã đời hết tiền sạch bồ rồi mới biết ... vợ nhà là số 1 vậy :))

Giục giã lão đệ chăng. Đệ đang làm được 1/3 chương 55 rồi. Nhưng giờ đang ngán lắm đây.
 

andylai606

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Ta nghĩ các đạo hữu kiểm duyệt nên thống nhất các loại tên gọi, làm sao cho toàn bộ mạch truyện được liền lạc, về nội dung cũng như danh xưng, đừng đánh đá lẫn nhau. khi dịch các đạo hữu nên dịch phóng khoáng một chút, ý từ không nên quá gò bó theo nguyên tác, chỉ lấy ý không lấy lời,

Mấy lời tâm huyết kính xin các đạo hữu gần xa chớ chê cười!!!:giday:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Ta nghĩ các đạo hữu kiểm duyệt nên thống nhất các loại tên gọi, làm sao cho toàn bộ mạch truyện được liền lạc, về nội dung cũng như danh xưng, đừng đánh đá lẫn nhau. khi dịch các đạo hữu nên dịch phóng khoáng một chút, ý từ không nên quá gò bó theo nguyên tác, chỉ lấy ý không lấy lời,

Mấy lời tâm huyết kính xin các đạo hữu gần xa chớ chê cười!!!:giday:
Đạo hữu nói đúng mà.
Liệu đạo hữu có thể đứng ra làm leader cho truyện này được không? Bởi vì lão huynh vnhero còn đang lao đao bên Thế giới tu chân.
 

andylai606

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Ta nghĩ các đạo hữu kiểm duyệt nên thống nhất các loại tên gọi, làm sao cho toàn bộ mạch truyện được liền lạc, về nội dung cũng như danh xưng, đừng đánh đá lẫn nhau. khi dịch các đạo hữu nên dịch phóng khoáng một chút, ý từ không nên quá gò bó theo nguyên tác, chỉ lấy ý không lấy lời,

Mấy lời tâm huyết kính xin các đạo hữu gần xa chớ chê cười!!!:24:
(mod xóa dùm cái đoạn này cái)
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top