aiemk46nhat2
Phàm Nhân
Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình, bút sa gà chết 

Mấy cái tự ngược thì không nói, cái 3S hình như là các nàng tự chế ra, thế thì có giời mới hiểu được, mà xông vào là hỏng hẳn rồi còn gì
Lần trước có nhờ Thanh nhi giới thiệu được cho mấy bộ điền văn, cơ mà chung quy vẫn là cổ đại, có dịch cũng không được hưởng cái cảm giác vận dụng xưng hô linh hoạt, cứ ta ta ngươi ngươi mãi phát chán.![]()
Mai huynh h này chưa ngủ, kinh quá![]()
Làm nốt c28 rồi bàn giao lại cho lão gỗ.Mai còn biên lại một đống kia kìa.
:16::16::16:...................
Tự ngược là ngược đãi bản thân, 3S bao gồm sạch, sủng sắc
Sạch là nhân vật chưa ********* hay mối tình đầu
sủng là cưng chiều
sắc là *********
Công vs thụ là đồng tính nam
Chưa có file convert edit nên dịch khổ hơn bình thường. Lại đau lưng do mấy ngày trợn mắt lên biên tập nữa. Ngày kia chả hiểu đá bóng kiểu gì. Hôm kia thể lực không đủ sút tung lưới nhà những hai quả.
Thế là phải xông vào thế giới của các nàng à
Vịt kìa, tiến lên, ta bận rồi![]()
Huynh muốn dịch thể loại nào? Ngôn tình ngắn thì tầm 10 chương, dài thì độ 500 đổ xuống, tầm tầm thì cứ vài chục tới hơn trăm chương, muội có vài bộ cũng khá hay mà chưa ai dịch đây.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản