Không biết dịch giả của BNS làm thế nào, nhưng mình thì lấy tên nhân vật rồi cho vào Google để truy ra tên gốc. Trong QuickTranslator cũng có sẵn list đối chiếu tên nhân vật từ tiếng Anh sang tiếng Trung (chỉ có những cái tên phổ biến như Maria blah blah).Mọi người dịch tên nước ngoài thế nào nhỉ?
Ah giờ mới nhớ, Trương Hằng tác giả có nói rằng do y không đi tìm muội muội của Trương Hằng VHTL nên số mệnh bị suy giảm. Vậy nếu sau này y gặp Clone Sở Hiên thì chẳng phải là tăng được số mệnh sao? Tự dưng nhát chết cho Lý Cương Lôi đi thay
Đấy là phần khó nhất đấyDo trong convert có tên "A khắc tây t.ư" nên thắc mắc không biết mọi người dịch thế nào![]()
Có vẻ chất hơnNiệm động phù du pháo, con hàng này có thể bắn như pháo laze, chém như kiếm, ko có chữ U ở đàu với có 12 thanh, nhưng khá là đẹp

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản