Luận Truyện Nhất Thế Chi Tôn - Mực Thích Lặn Nước

Tiểu Băng

Hợp Đạo kiếp
*Thiên Tôn*
Vậy mình phân bạn chương 1 và chương 2 Quyển 4 nhé (Tiểu Băng ít online, để cô ấy dịch hết quyển 3 luôn, lão chịu khó đọc convert), lấy convert và text tiếng Trung ở đây:
https://bachngocsach.com/forum/threads/8563/page-51

Vẫn có người dịch từ convert nhưng đó là đối với truyện dễ, Nhất Thế Chi Tôn khó dịch hơn nên nhất thiết lão phải sử dụng đến phần mềm hỗ trợ dịch (phần mềm Quick Translator), đầu tiên lão tải phần mềm ở đây: http://www.mediafire.com/file/y1huth0hv9uq8ht/QT_VGTT+5HT+_NHTT+_TA_+_NNVH+_HGCM_+_VHCT+VVCV.7z

Sau đó bạn vào topic này tự đọc cách sử dụng phần mềm, nếu gặp khó khăn thì hãy tag @Tiểu Hắc @Sakura_kudo @Amschel hoặc mình (cứ tag 4, 5 người), ai đang online thì sẽ hỗ trợ cho bạn.

Lưu ý trước khi dịch (kinh nghiệm của bản thân mình):
- Không cần dịch nhanh, dịch càng cẩn thận càng tốt.
- Không xem việc dịch là áp lực, hãy xem nó là 1 thú vui, rảnh và có hứng thú thì dịch, bận thì trả chương, 1 chương ngâm cả tuần cũng được.
- Đừng bám quá sát convert, có thể diễn đạt lại câu chữ trong đoạn, miễn sao không sai nghĩa, sót ý, đọc trôi chảy và dễ hiểu.
- Khi dịch xong, cần đọc lại chương mình dịch ít nhất 1 lần để sửa lỗi chính tả, diễn đạt lại câu chưa ưng ý.

Hiện chỉ có Tiểu Băng dịch bộ này, mình rất vui vì bạn đăng ký tham gia, mình sẽ inbox và gửi trước cho bạn những chương mà Tiểu Băng đã dịch và gửi cho mình, coi như đây là chút quyền lợi nho nhỏ vậy. :hoa:

Á, đọc truyện mình dịch phải chuẩn bị tinh thần bị nhảy cóc, vì sẽ có những câu, những đoạn trùng lặp, câu chữ kiếm tiền, dài dòng linh tinh mình thấy không cần thiết là mình chém hết đó nha.

Thất, đang đọc Tinh Chiến Phong Bạo, đọc cái này mới đúng là thử thách, đau đầu nè, nhiều chỗ đọc không hiểu người dịch muốn nói gì luôn, mà cũng không có ý tưởng, đầu mối nào để tưởng tượng luôn!
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
-198,45
Tu vi
0,00
@Hydra
Ở đây mọi người rất là thân thiện, huynh đệ cứ chụp đại 1 ai đó hỏi là được. Ở trên thất huynh đã có giới thiệu qua rồi, huynh đệ cứ chiếu vào đó mà tham khảo nha. Có gì không hiểu thì cứ gọi tại hạ. Have fun!
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
224,63
Tu vi
0,00
Á, đọc truyện mình dịch phải chuẩn bị tinh thần bị nhảy cóc, vì sẽ có những câu, những đoạn trùng lặp, câu chữ kiếm tiền, dài dòng linh tinh mình thấy không cần thiết là mình chém hết đó nha.

Thất, đang đọc Tinh Chiến Phong Bạo, đọc cái này mới đúng là thử thách, đau đầu nè, nhiều chỗ đọc không hiểu người dịch muốn nói gì luôn, mà cũng không có ý tưởng, đầu mối nào để tưởng tượng luôn!
Uh, cơ nhưng mà... ta vẫn chưa nhận được những chương Thiết Nữu dịch. :xinloi:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top