Chú Ý Hướng Dẫn Học Convert ( Cách Sử Dụng Quick Translator )

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
551,43
Tu vi
0,00
Khi dịch, ta đều xài word, thấy bí từ thì xem qt, chak sẽ như thế chứ k đổi nữa.
Uh lão chắc quen rồi nên khó đổi. Do converter phải thường xuyên update nên k dùng k được. Ta thì thường dùng cột việt để edit. Tới chỗ trúc trắc thì nhìn hán việt edit k nhớ từ hán việt thì nhòm lạc việt. Nhòm lạc việt quen rồi k có nó bất tiện cực kì.
 

chickel

Phàm Nhân
Ngọc
64,47
Tu vi
0,00
Ta phát hiện ra, ng mới học dịch mà k có vốn tiếng Tung, lại là dân khối A, đều dịch như kiểu của ta. :cuoichet: copy text về rùi dịch lại. Vì thế mà có thời kỳ ta xài HV của cvt để dịch. :006:
Uh lão chắc quen rồi nên khó đổi. Do converter phải thường xuyên update nên k dùng k được. Ta thì thường dùng cột việt để edit. Tới chỗ trúc trắc thì nhìn hán việt edit k nhớ từ hán việt thì nhòm lạc việt. Nhòm lạc việt quen rồi k có nó bất tiện cực kì.
 

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
551,43
Tu vi
0,00
Ak! Huynh cho đệ mấy cái link dịch từ HV đc k? Mấy link trong hướng dẫn die hết rồi.
Hán việt là kinh nghiệm tra từ lâu nhớ nghĩa thôi đệ. Mới đầu phải dựa vào qt để tra nghĩa cả. Ngay cả h cũng dùng lạc việt trong qt nhiều lắm hán việt thì chỉ nắm được k nhiều chủ yếu dựa vào trí nhớ. Edit nhiều tra từ nhiều thì nhớ nhiều thôi.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top