Chú Ý Hướng Dẫn Học Convert ( Cách Sử Dụng Quick Translator )

Untitled1111111.png

Ví dụ nhưng câu như thế này là tự mình phải viết lại hay có thao tác để tự xắp xếp luôn không mọi người :xmzbxva:


Bôi đen cả câu xong copy to Việt là nó chuyển hết nguyên câu qua bảng Việt chứ muốn chủ ngữ sau chữ đích tự bò lên trước câu thì chờ cao nhân update thêm bản xịn hơn thôi.
 

Năm nay lấy vợ!

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
41.730,82
Tu vi
0,01
Untitled1111111.png

Ví dụ nhưng câu như thế này là tự mình phải viết lại hay có thao tác để tự xắp xếp luôn không mọi người :xmzbxva:
Lão có thể nghiên cứu Luật nhân để có bản QT mượt hơn, nhưng mà ta thấy cũng khó lắm
Thông thường lúc convert ta sẽ để ý đến những cụm thường xuất hiện (bất kể dài ngắn), sau đó update lại vp luôn, dần dần thì bản qt sẽ mượt hơn mà không phải đụng đến Luật Nhân, có điều bản QT update theo cách này sẽ nặng :7obgkek: . Hồi xưa lúc mới tập convert ta còn copy luôn xuống Việt rồi sửa =]]. giờ già nên lười rồi :d6m3l1y:
 
Lão có thể nghiên cứu Luật nhân để có bản QT mượt hơn, nhưng mà ta thấy cũng khó lắm
Thông thường lúc convert ta sẽ để ý đến những cụm thường xuất hiện (bất kể dài ngắn), sau đó update lại vp luôn, dần dần thì bản qt sẽ mượt hơn mà không phải đụng đến Luật Nhân, có điều bản QT update theo cách này sẽ nặng :7obgkek: . Hồi xưa lúc mới tập convert ta còn copy luôn xuống Việt rồi sửa =]]. giờ già nên lười rồi :d6m3l1y:
kaka ta cũng mới tập không lo từ từ rồi biết hết. :omh8dvo::omh8dvo:
 

TieuLangQuan

Phàm Nhân
Ngọc
2.820,33
Tu vi
0,00
Các đạo huynh có bộ nào đang tuyển convertor không? Hoặc có bạn nào cần convertor k? Mình muốn thử tập convertor một bộ hoặc vài chương truyện nào đó. Nhưng không có ai đối chiếu hoặc chỉ điểm cần cải thiện á. :99: :99:

Với cho Tiểu Trư hỏi.
- Muốn đảo ngữ trong vietshare như nào. VD câu " Đông Thắng Thần Châu Tây Bắc" ->> Tây Bắc Đông Thắng Thần Châu" Thì làm như nào vậy?
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top