Luận Truyện [Thông báo] - Tìm người đồng hành

Phong Linh

Trúc Cơ Hậu Kỳ
Ngọc
236,57
Tu vi
124,07
Trời đất cần gì phải khách sáo quá vậy, mình làm gì sai thì cứ nói thẳng thôi, vòng vo là mất thời gian :v . Đa tạ huynh đệ đã nhắc nhở, Trà mỗ sẽ ghi nhớ thật kỹ những chi tiết này.
không phải là ta vòng vo, dù sao đó cũng chỉ là nhận xét của cá nhân ta, không thể khẳng định là đúng hay sai được. hơn nữa ta với lão không thân không quen, giữ phép lịch sự là tốt nhất.

@TràXanhHuynhĐệ cầu người ko bằng cầu mình, lão nên tự mình chỉnh sửa từ đầu đi. Góp ý thì cần người khác thật, nhưng mạch truyện, ngữ pháp, chính tả thì lão cũng có thể tự mình làm mà.
lão nên làm theo lời của lão này nè. dù sao bản thân mình cũng đáng tin tưởng nhất.

ta đọc vài chương truyện của lão thấy nhiều lỗi chính tả với ngữ pháp thật, đọc nó cứ như 1 thứ "hỗn tạp" giữa dịch thô và convert vậy, chắc do lão đọc convert nhiều quá nên bị nhiễm văn phong của convert mất rồi. bên cạnh đó có thể lão sinh sống lâu ngày ở môi trường không sử dụng tiếng Việt, không có điều kiện tiếp xúc thường xuyên với ngôn ngữ Việt Nam nên không thể cân bằng được giữa việc đọc convert và sử dụng từ ngữ, ngữ pháp Việt Nam trong văn nói và văn viết. từ ngữ, ngữ pháp là nền tảng căn bản của các tác phẩm văn học mà lão còn không thông thuộc thì e rằng khó mà viết truyện được, chứ đừng nói đến cốt truyện, tình tiết.
dù sao sáng tác truyện là 1 công việc rất phức tạp và không thể nóng vội đốt cháy giai đoạn được. nếu lão kiên trì với sự lựa chọn của mình thì nên bắt đầu từ những thứ cơ bản đã, đó có thể là chính tả, dùng từ, đặt câu, rồi sau đó mới đến nội dung câu truyện được.
theo ta, lão nên tìm đọc các tác phẩm văn học thuần Việt, không nhất thiết là kiếm hiệp, tiên hiệp ( thực ra 2 thể loại này thuần Việt rất hiếm ) để biết cách viết chính tả, sử dụng từ ngữ, ngữ pháp cho đúng, biết cách hành văn trong các tác phẩm Việt rồi hãy tính đến chuyện viết truyện. chứ lão không thông thuộc tiếng Việt mà muốn viết truyện thuần Việt thì khác gì đi câu mà không mang theo cần câu.

P/S 1: việc biến " ước mơ" thành "hiện thực" là một con đường rất dài và rất khó khăn, có thể mất cả một đời người. nó đòi hỏi những người có tài năng và nghị lực phi thường. nếu đây thực sự là " ước mơ" của lão, hãy làm việc một cách nghiêm túc và khoa học, đừng nôn nóng mong đạt được những thành công trước mắt mà bỏ đi những lợi ích lâu dài.
P/S 2: rất chân thành xin lỗi nếu điều ta nói sau đây là sai và xúc phạm lão. nhưng " ước mơ" là thứ cần thời gian lâu dài để hình thành và phát triển, khi thành " lý tưởng" nó sẽ thôi thúc và tự hướng dẫn chúng ta phải làm gì để đạt được nó. cá nhân ta cho rằng đây không phải là " ước mơ" của lão mà chỉ là hứng thú nhất thời trong hoàn cảnh sống cô độc của lão mà thôi. mong rằng lão hãy hòa nhập hơn với cuộc sống này, đừng tự trói buộc bản thân mình, rồi lão sẽ tìm thấy " ước mơ" thực sự.
 

TràXanhHuynhĐệ

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
không phải là ta vòng vo, dù sao đó cũng chỉ là nhận xét của cá nhân ta, không thể khẳng định là đúng hay sai được. hơn nữa ta với lão không thân không quen, giữ phép lịch sự là tốt nhất.


lão nên làm theo lời của lão này nè. dù sao bản thân mình cũng đáng tin tưởng nhất.

ta đọc vài chương truyện của lão thấy nhiều lỗi chính tả với ngữ pháp thật, đọc nó cứ như 1 thứ "hỗn tạp" giữa dịch thô và convert vậy, chắc do lão đọc convert nhiều quá nên bị nhiễm văn phong của convert mất rồi. bên cạnh đó có thể lão sinh sống lâu ngày ở môi trường không sử dụng tiếng Việt, không có điều kiện tiếp xúc thường xuyên với ngôn ngữ Việt Nam nên không thể cân bằng được giữa việc đọc convert và sử dụng từ ngữ, ngữ pháp Việt Nam trong văn nói và văn viết. từ ngữ, ngữ pháp là nền tảng căn bản của các tác phẩm văn học mà lão còn không thông thuộc thì e rằng khó mà viết truyện được, chứ đừng nói đến cốt truyện, tình tiết.
dù sao sáng tác truyện là 1 công việc rất phức tạp và không thể nóng vội đốt cháy giai đoạn được. nếu lão kiên trì với sự lựa chọn của mình thì nên bắt đầu từ những thứ cơ bản đã, đó có thể là chính tả, dùng từ, đặt câu, rồi sau đó mới đến nội dung câu truyện được.
theo ta, lão nên tìm đọc các tác phẩm văn học thuần Việt, không nhất thiết là kiếm hiệp, tiên hiệp ( thực ra 2 thể loại này thuần Việt rất hiếm ) để biết cách viết chính tả, sử dụng từ ngữ, ngữ pháp cho đúng, biết cách hành văn trong các tác phẩm Việt rồi hãy tính đến chuyện viết truyện. chứ lão không thông thuộc tiếng Việt mà muốn viết truyện thuần Việt thì khác gì đi câu mà không mang theo cần câu.

P/S 1: việc biến " ước mơ" thành "hiện thực" là một con đường rất dài và rất khó khăn, có thể mất cả một đời người. nó đòi hỏi những người có tài năng và nghị lực phi thường. nếu đây thực sự là " ước mơ" của lão, hãy làm việc một cách nghiêm túc và khoa học, đừng nôn nóng mong đạt được những thành công trước mắt mà bỏ đi những lợi ích lâu dài.
P/S 2: rất chân thành xin lỗi nếu điều ta nói sau đây là sai và xúc phạm lão. nhưng " ước mơ" là thứ cần thời gian lâu dài để hình thành và phát triển, khi thành " lý tưởng" nó sẽ thôi thúc và tự hướng dẫn chúng ta phải làm gì để đạt được nó. cá nhân ta cho rằng đây không phải là " ước mơ" của lão mà chỉ là hứng thú nhất thời trong hoàn cảnh sống cô độc của lão mà thôi. mong rằng lão hãy hòa nhập hơn với cuộc sống này, đừng tự trói buộc bản thân mình, rồi lão sẽ tìm thấy " ước mơ" thực sự.
aìz nói như bác này thì có lẽ mình viết truyện được thuần việt là điều không thể, nhưng dù sao mình cũng sẽ cố gắng viết cho người đọc sao cho dễ hiểu nhất, dù sao thì mình vẫn muốn đi đến cùng mà.
Mình viết có lẽ chỉ để cảm thấy thoải mái, nhưng mình cũng muốn người đọc cũng được thoải mái, cho nên suy đi tính lại thì có lã đây là văn phong của mình cũng nên, việc hướng tới thuần việt như các tác phẩm văn học của tác giả thật sự thì với một người như mình là hoàn toàn không thể, nhưng mình muốn hướng truyện của mình thành một câu truyện giải trí trên mạng mà ai xem cũng được giải tỏa tâm lý. Cho nên mình nghĩ viết nhưng viết để ai xem, cho ai đọc cũng là một cách nhìn nữa, dù sao thì mình cũng đâu có phát hành thành sách đâu.

Xin đa tạ vì đã có những lời góp ý chân thành và mình tất nhiên cũng sẽ tiếp thu những gì mình thiếu sót rồi.
 

LOLOTICA

Chân Tiên Trung Kỳ
@TràXanhHuynhĐệ
lão nên gạch đầu dòng các mục lão định viết ra
- viết cái gì
- viết như thế nào
- viết cho chủ thể ra sao
- viết cho nội dung chuyện như thế nào
.......
........
tóm lại là phải có 1 cái khung, sau đó từ cái khung đó lão mới đi tiếp xem thế nào alf tốt nhất
 

TràXanhHuynhĐệ

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
@TràXanhHuynhĐệ
lão nên gạch đầu dòng các mục lão định viết ra
- viết cái gì
- viết như thế nào
- viết cho chủ thể ra sao
- viết cho nội dung chuyện như thế nào
.......
........
tóm lại là phải có 1 cái khung, sau đó từ cái khung đó lão mới đi tiếp xem thế nào alf tốt nhất
Ý bác là cốt truyện thì em cũng đã viết ra một kịch bản theo từng bước phát triển của nhân vật rồi, chỉ là giờ thể hiện ra có vẻ như là có chút hơi vướng mắc?
 

LOLOTICA

Chân Tiên Trung Kỳ
Ý bác là cốt truyện thì em cũng đã viết ra một kịch bản theo từng bước phát triển của nhân vật rồi, chỉ là giờ thể hiện ra có vẻ như là có chút hơi vướng mắc?
phần chi tiết hơi khó, muốn nó mượt thì phải chịu khó xây nhà, mà muốn xây nhà thì phải có gạch, mà muốn có gạch thì viết nhiều vào
 

LOLOTICA

Chân Tiên Trung Kỳ
Yep! em thích câu này của bác, Câu nói trong ngày :v
Nguyên văn phần cuối trong bài CHUỐI
Chỗ nào chưa gây cười được thì bà con giúp cho chút muối cho đỡ nhạt :015:
Chỗ nào loãng quá thì các lão cho tí gạch vào cho nó xôi động :1:
Vì thế mong các đồng chí và các bạn cố gắng ủng hộ và giúp đỡ. :015:

Chân thành.


P/s : bà con thấy chán thì ném gạch đi, dù sao ta cũng không ngại nhà cao hơn đâu :015:
 

TràXanhHuynhĐệ

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Nguyên văn phần cuối trong bài CHUỐI
Chỗ nào chưa gây cười được thì bà con giúp cho chút muối cho đỡ nhạt :015:
Chỗ nào loãng quá thì các lão cho tí gạch vào cho nó xôi động :1:
Vì thế mong các đồng chí và các bạn cố gắng ủng hộ và giúp đỡ. :015:

Chân thành.


P/s : bà con thấy chán thì ném gạch đi, dù sao ta cũng không ngại nhà cao hơn đâu :015:
Văn phong của em có lẽ không được mượt mà nhưng dù sao em cũng muốn có người giúp sửa lỗi chính tả, ít ra thì ko sai lỗi chính tả là được -_-
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top