The Ashura
Phàm Nhân
thấy có nhìu từ dùng Eng quá, như sniper, email, sniper thì dịch hẳn luôn thành "tay bắn tỉa" cho nó suôn văn, vs cả cái đoạn Macaulay nhận thư ấy, "Phong Email" nghe nó cứ củ chuối kiểu gì ấy -_-
Ta lại khoái dịch kiểu vậy, chứ để xạ thủ hay tay bắn tỉa lại thấy nó cứ chuối chuối, còn vụ email thì để kiểu gì nữathấy có nhìu từ dùng Eng quá, như sniper, email, sniper thì dịch hẳn luôn thành "tay bắn tỉa" cho nó suôn văn, vs cả cái đoạn Macaulay nhận thư ấy, "Phong Email" nghe nó cứ củ chuối kiểu gì ấy -_-


Sự kiện ngay phán xét diễn ra trên toàn thế giới, đầu tiên là boom nguyên tử của nước Mỹ phóng về phía các nước khác, sau đó các nước kia ném trả và nền văn minh nhân loại gần như ra đira trước công chúng Mĩ --- hình như vụ Skynet toàn diễn ra giới hạn ở Mĩ thôi nhỉ
Ayles là thằng nào nhỉ![]()

email là thư điện tử, thư điện tử thì lấy đâu ra "phong"Ta lại khoái dịch kiểu vậy, chứ để xạ thủ hay tay bắn tỉa lại thấy nó cứ chuối chuối, còn vụ email thì để kiểu gì nữa![]()

"phong thư" hoặc "Email" thôi -_- "phong email" nghe củ chuối vãi![]()
Có vụ "phong email" nữa ahemail là thư điện tử, thư điện tử thì lấy đâu ra "phong"![]()
, ài chắc ta ko đọc kỹ, chứ để thế thì chuối cả nải luôn ấy 


Chương này mình đọc thấy đề biên Drovenger rồi nên chả tìm lỗi luôn![]()

Có vụ này thì mem đua nhau chờ chương mới, rồi lại đua nhau tìm lỗivụ tìm lỗi này có vẻ vui ha, có khi ta cũng dịch thô thô thôi rồi nhờ các bạn tìm lỗi này mới được![]()

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản