Luận Truyện Vô Hạn Thự Quang - Zhttty (phần 3 của Vô Hạn Khủng Bố)

Status
Not open for further replies.

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Hiện VHTQ đang gặp vấn đề về tên nhân vật. Ai Ersi theo như Truongtieutuyet nói thì dịch ra vậy là chưa đúng... Ta tạm chỉnh lại theo nàng ấy vì thấy cái tên Michelle nghe nó cũng lọt tai hơn Ai Ersi. Nhưng thật ra thế nào thì đợi bàn bạc lại đã ==!
p/s: Thông báo vậy để mọi người đỡ choáng váng khi tự nhiên xuất hiện một nhân vật lạ hoắc :54:
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Hiện VHTQ đang gặp vấn đề về tên nhân vật. Ai Ersi theo như Truongtieutuyet nói thì dịch ra vậy là chưa đúng... Ta tạm chỉnh lại theo nàng ấy vì thấy cái tên Michelle nghe nó cũng lọt tai hơn Ai Ersi. Nhưng thật ra thế nào thì đợi bàn bạc lại đã ==!
p/s: Thông báo vậy để mọi người đỡ choáng váng khi tự nhiên xuất hiện một nhân vật lạ hoắc :54:
Nếu cái tên mới là chính xác hơn thì nên sửa các chương trước luôn để có tính thống nhất :v
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Nếu cái tên mới là chính xác hơn thì nên sửa các chương trước luôn để có tính thống nhất :v
ta sửa rồi, nhưng để kiểu này cũng không ổn... Ta vừa bế sang pic trợ giúp để hỏi. Nhưng copy sang đây để fan VHTQ cho ý kiến:

Dịch tên người nước ngoài trong tiếng Trung. Hồi trước thường dùng GG, sau nghe có cái Bing.com nhưng chưa cái nào ưng ý cả. Ví dụ như 艾尔丝 dùng GG thì nó là Ai Ersi, dùng Bing lại ra Ai wire...
@truongtieutuyet lại dùng chiêu này
Dạ thường thì muội làm thế này:
gnnAgSA.png

Michelle Dessler: Wiki: Nhân viên trinh thám cao cấp của liên bang => BINGO!
xin cố vấn một chút ==!
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top