The Ashura
Phàm Nhân
nhầm, vô cùng xin lỗi -_-Thế giới có thần hạo là pulse chứ
nhầm, vô cùng xin lỗi -_-Thế giới có thần hạo là pulse chứ
@phuthuyhog ơi chả nhẻ ta phải đọc convert sao. Lâu qúa tuyển người phụ dịch đi. Muốn convert bộ này cơ mà chả có name tiếng anh với lại nhiều cái giải nghĩa rắc rối qúa thà dịch còn hơn
( và vì ta khoái Bùi Hi hơn Sở Hạo)
convert bên ttv khó nhai lắm (cũng tùy người) nên bên đây cv lại thì ngon.
Nhưng với lý do đã nuốt hết cv VHTQ, ta đề nghị convert Tử Vong Khai Đoan( và vì ta khoái Bùi Hi hơn Sở Hạo)
P/s: mấy đoạn khó hiểu cứ hỏi ta, cv tuy khó nuốt nhưng ta hiểu 90% những đoạn giải thích này nọ![]()
hay chờ lão z ra truyện mới ta convert nhễ. Hic Ta khoái vhtq hơn tvkd. Sợ convert rồi mất hết cảm hứng 
Spoil VHTQ chút nào:Hạo thất bại là do lời thề ở thời hồng hoang vạn tộc tấn công nhân loại thành để lại di chứng mà... Tất cả tính toán đều sẽ có biến cố, mọi kế hoạch đều thiếu sót -> thất bại đc định sẵn từ số mệnh-> phải nói kiếp này nên gọi là Hạo nhọ mới chuẩnTVKH có thể coi như là phần trước của VHTQ. Đọc trước thì đỡ bị sốc thuốc hơn khi đọc VHTQ (nhưng đồng thời cũng spoil nhiều vấn đề).
Spoil VHTQ chút nào:
Số thằng Hạo khổ 'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS' ra. Cũng gà mẹ như Trịnh Xá, tuy thông minh hơn Trịnh Xá nhưng lại thiếu 1 cái đầu lạnh lùng như Sở Hiên, làm việc toàn day dứt lương tâm, bại nhiều hơn thành. Trịnh Xá thuộc loại đầu óc đơn giản nên mau buồn mà lại mau nguôi ngoai, 1 cũng là cái phúc, còn Hạo thì ... Nói chung đọc cái này nhiều lúc ức chế tính thằng Hạo còn hơn cả Trịnh Xá năm xưa, ỷ mình thông minh nên luôn ôm đồm mọi chuyện cứu nhân độ thế vào mình -> thất bại -> tự trách -> thất bại -> ...
Lão không nên spoil nhiều thế, trong đây nhiều người còn chưa đọc. Mà nói chung Hạo ở kiếp nào thì số cũng nhọ như nhau hếtHạo thất bại là do lời thề ở thời hồng hoang vạn tộc tấn công nhân loại thành để lại di chứng mà... Tất cả tính toán đều sẽ có biến cố, mọi kế hoạch đều thiếu sót -> thất bại đc định sẵn từ số mệnh-> phải nói kiếp này nên gọi là Hạo nhọ mới chuẩn

hi vọng lão cố vấn nhiều hơnconvert bên ttv khó nhai lắm (cũng tùy người) nên bên đây cv lại thì ngon.
Nhưng với lý do đã nuốt hết cv VHTQ, ta đề nghị convert Tử Vong Khai Đoan( và vì ta khoái Bùi Hi hơn Sở Hạo)
P/s: mấy đoạn khó hiểu cứ hỏi ta, cv tuy khó nuốt nhưng ta hiểu 90% những đoạn giải thích này nọ![]()

cuối tuần sẽ cố làm thêm chap nữa

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản