Các lão cứ yên tâm đi :d@walrus Chuẩn đấy. Series VHTQ có nhiều đoạn khó hiểu, lập luận logic phức tạp chưa kể còn nhiều tên riêng, kĩ năng cường hóa mà Z đại lấy từ anime, manga vs phim nữa. Các bác dịch giả nếu dịch phần sau nên để ý chút. Tốc độ ra chap mới nhanh hơn thì mọi người đều vui nhưng chất lượng vẫn là quan trọng nhất. Dịch nhanh rồi lại mất công biên đi biên lại, hay có người đọc khó tính than phiền thì không ổn.
(Còn mấy cái nhỏ lẻ như từ ngữ xưng hô, thuật ngữ đã xuất hiện thì mình thấy cứ để giống như người dịch đầu là tốt nhất, đọc đỡ "lệch pha").
ờ, nhìn tên quen quenBác phuthuyhong cho mình làm chung với đê :3
Hồi trước nó rồi mà :3



Bỏ chơi LOL điờ, nhìn tên quen quen
hồi trước lão nhận chương nào ấy nhỉ... lão soát lại xem ta đăng tên lão chưa nhé
pà con thông cảm, dạo này bận tối tăm mặt mũi với LOL và film... Sẽ cố cải thiện, dù sao thì cũng vào phim rồi
p/s: mờ ta cũng lười soát chính tả, mấy lão soát giúp nha... Mấy tên hay soát giúp chắc vì ra chương chậm quá nên cũng lười vào coi T_T

Quen là vì có đợt ta dịch bách luyện chứ chưa hề dịch với lão chap nào vô hạn cảờ, nhìn tên quen quen
hồi trước lão nhận chương nào ấy nhỉ... lão soát lại xem ta đăng tên lão chưa nhé
pà con thông cảm, dạo này bận tối tăm mặt mũi với LOL và film... Sẽ cố cải thiện, dù sao thì cũng vào phim rồi
p/s: mờ ta cũng lười soát chính tả, mấy lão soát giúp nha... Mấy tên hay soát giúp chắc vì ra chương chậm quá nên cũng lười vào coi T_T
)LOL giờ toàn tool với cày thuê chơi chán lắm, chuyển sang chơi GTA 5 đi bác @phuthuyhogờ, nhìn tên quen quen
hồi trước lão nhận chương nào ấy nhỉ... lão soát lại xem ta đăng tên lão chưa nhé
pà con thông cảm, dạo này bận tối tăm mặt mũi với LOL và film... Sẽ cố cải thiện, dù sao thì cũng vào phim rồi
p/s: mờ ta cũng lười soát chính tả, mấy lão soát giúp nha... Mấy tên hay soát giúp chắc vì ra chương chậm quá nên cũng lười vào coi T_T

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản