Chú Ý Học viện Convert - Nơi giải đáp mọi thắc mắc về convert!

Loser

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Bác nào dịch giúp mình đoạn này với, VP đọc chưa rõ nghĩa @@ cái đoạn "Không sai biệt lắm lại thêm nửa cân, ba cân thiết cát đã rất nhẹ nhàng rồi, ngày mai đi tới chỗ Trương thợ rèn chuẩn bị thêm chút thiết cát nữa!".
mình thấy chưa rõ ràng lắm bác nào cv họ mình để mình edit lại @@

这一睡就是一个多时辰, 李晓涯醒过来的时候, 都快已经傍晚了, 伸了个懒腰: "睡得真舒服呀! 该开始练习了!"

李晓涯从桌子底下摸出两个布包, 结实的绑在小腿上, 脚下试着左右晃了晃, 满意道: "差不多再加半斤了, 三斤的铁沙已经很轻松了, 明天去那张铁匠那弄点铁沙去!".
ngày mai đi tới chỗ thợ rèn trương kia cầm điểm thiết cát đi?
- chắc nhấc được 3 cân rồi, mà ko có cát. nên đi lấy.
 

Ly Tử Nam Kha

Phàm Nhân
Ngọc
396,64
Tu vi
0,00
Tương thỉnh cao nhân cv dùm đoạn này : :80:
这个道,非常道:性命根,生死窍;
  说着丑,行着妙;人人憎,个个笑;
  大关键,在颠倒;莫厌秽,莫计较;
  得他来,立见效;地天泰,为朕兆;
  口对口,窍对窍;吞入腹,自知道;
  药苗新,先天兆;审眉间,行逆道;
  滓质物,自继绍;二者余,方绝妙;
  要行持,令人叫;气要坚,神莫耗;
  若不行,空老耄;认得真,老还少;
  不知音,莫语要;些儿法,合大道;
  精气神,不老药;静里全,明中报;
  乘凤鸾,听天诏。
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
32,75
Tu vi
0,00
Tương thỉnh cao nhân cv dùm đoạn này : :80:
这个道,非常道:性命根,生死窍;
  说着丑,行着妙;人人憎,个个笑;
  大关键,在颠倒;莫厌秽,莫计较;
  得他来,立见效;地天泰,为朕兆;
  口对口,窍对窍;吞入腹,自知道;
  药苗新,先天兆;审眉间,行逆道;
  滓质物,自继绍;二者余,方绝妙;
  要行持,令人叫;气要坚,神莫耗;
  若不行,空老耄;认得真,老还少;
  不知音,莫语要;些儿法,合大道;
  精气神,不老药;静里全,明中报;
  乘凤鸾,听天诏。
Cái này là thuộc về thơ rùi, tại hạ cũng không dám múa bút đâu!
Đành nhờ @Đông Hy @Xiaobaobei các nàng rùi!
 

Dauahotdac

Phàm Nhân
Ngọc
9,71
Tu vi
0,00
"她生性轻浮, 也历经红尘, 不配拥有隐私. 当她还没谈过恋爱, 就已经看过三教九流的 x 生活. 也避不开人, 有的人叫, 有的人忍住不叫, 不叫也体面不到哪里去, 没有什么情意绵绵, 汗湿的撞击仿佛一场艰苦卓绝的搏斗, 少女的性启蒙毫无浪漫唯美的气息."
Cầu cao nhân edit giúp mình đoạn này ạ. Xia xia~ :be9d0di:
 

hadesloki

Phàm Nhân
Ngọc
5.993,87
Tu vi
0,00
"师夷长技以制夷"

Cho mình hỏi cụm từ trên thì mình nên dịch sao cho đúng ạ.
Theo mình tra thì nó như vầy. Cầu ý kiến của các cao nhân. :vzfiy0h:
fhu9nJ6.png
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top