- Ngọc
- 13.433.090,69
- Tu vi
- 0,67
Nghe lão @1234567890 bảo mình suốt ngày tâm sự, lảm nhảm như ma làm 
Thực ra, tuy mới tham gia BNS không lâu nhưng sớm đã coi BNS như nơi mình có thể dốc lòng, dốc cả dạ dày tâm sự.
Có thể có người nghe thậm chí mang theo cả nước chấm, có thể không nhưng mà cứ làm người ta ngứa mắt là mình thích
)
Nói vui thế thôi chứ mình biết BNS từ rất lâu rồi (Qua Lương Sơn Bạc đọc rồi phi thẳng qua luôn). Từ thời Phàm Nhân Tu Tiên mới được nhóm Phàm Nhân Tông dịch (cái thời xa xưa Napoleon còn chơi cầu lông ăn tiền ấy). Ngóng ngóng bi dịch rồi hì hụi đọc nhưng chả bao giờ thèm thanks, Thích.
Đến khi PNTT kết thúc thì mình cũng bye bye BNS.
Sau một thời gian thấy Vong Ngữ lại ra Ma Thiên Ký. Quyết nhịn bi đọc một thể nhưng bị vật quá lại đọc ngấu nghiến đến chương 331 thì...chả đứa nào dịch nữa. Ôm hy vọng duy nhất là BNS vì nghe nói bọn bên này chịu khó dịch mà dịch lại hay nên lại bò sang.
Quả nhiên trời không phụ người có lòng, đập vào mặt là chủ đề: Những chương Vong Ngữ mới viết do lão @hoangphu làm.
Khốn nạn cho cái cơn nghiện là lão ấy làm được 3 chương thì vứt đấy vì...bận công chuyện.
Thực sự lúc ấy chỉ muốn chửi to: Con bà nó chứ sao lại chỉ có ba chương
Thế là sau một hồi ngẫm nghĩ, suy t.ư lung lắm
Mình đã quyết định lập một cái nick để vào BNS...xin xỏ, vận động dịch giả dịch nó để mình kiếm miếng 
Đáng tiếc lần 2. Trời không chiều lòng người, mấy lão dịch giả đều đang bận công việc nên không giúp được
Hận lão thiên ta hét to: "Đã thế ông tự dịch tự đọc
"
Và thế là ta tham gia BNS đến bây giờ. Hiện tại coi như cũng có chút danh khí nho nhỏ vì...spam mọi mặt trận
Chuyện ta ngắn ngọn mà dài dòng thế thôi.
Các đậu hũ có muốn chia sẻ gì không? Biết đâu chúng ta có thể tìm ra điểm chung nào đó để đi đến một cái đích xa hơn

Thực ra, tuy mới tham gia BNS không lâu nhưng sớm đã coi BNS như nơi mình có thể dốc lòng, dốc cả dạ dày tâm sự.
Có thể có người nghe thậm chí mang theo cả nước chấm, có thể không nhưng mà cứ làm người ta ngứa mắt là mình thích

Nói vui thế thôi chứ mình biết BNS từ rất lâu rồi (Qua Lương Sơn Bạc đọc rồi phi thẳng qua luôn). Từ thời Phàm Nhân Tu Tiên mới được nhóm Phàm Nhân Tông dịch (cái thời xa xưa Napoleon còn chơi cầu lông ăn tiền ấy). Ngóng ngóng bi dịch rồi hì hụi đọc nhưng chả bao giờ thèm thanks, Thích.
Đến khi PNTT kết thúc thì mình cũng bye bye BNS.
Sau một thời gian thấy Vong Ngữ lại ra Ma Thiên Ký. Quyết nhịn bi đọc một thể nhưng bị vật quá lại đọc ngấu nghiến đến chương 331 thì...chả đứa nào dịch nữa. Ôm hy vọng duy nhất là BNS vì nghe nói bọn bên này chịu khó dịch mà dịch lại hay nên lại bò sang.
Quả nhiên trời không phụ người có lòng, đập vào mặt là chủ đề: Những chương Vong Ngữ mới viết do lão @hoangphu làm.

Khốn nạn cho cái cơn nghiện là lão ấy làm được 3 chương thì vứt đấy vì...bận công chuyện.

Thực sự lúc ấy chỉ muốn chửi to: Con bà nó chứ sao lại chỉ có ba chương

Thế là sau một hồi ngẫm nghĩ, suy t.ư lung lắm


Đáng tiếc lần 2. Trời không chiều lòng người, mấy lão dịch giả đều đang bận công việc nên không giúp được

Hận lão thiên ta hét to: "Đã thế ông tự dịch tự đọc

Và thế là ta tham gia BNS đến bây giờ. Hiện tại coi như cũng có chút danh khí nho nhỏ vì...spam mọi mặt trận

Chuyện ta ngắn ngọn mà dài dòng thế thôi.
Các đậu hũ có muốn chia sẻ gì không? Biết đâu chúng ta có thể tìm ra điểm chung nào đó để đi đến một cái đích xa hơn
