Luận Truyện Kiếm Vương Triều - Vô Tội - Nữ Tử Thiên Hạ Lắm Kiêu Hùng

Hàm

Phàm Nhân
Ngọc
2.050,00
Tu vi
0,00
thật ra mới đầu chưa update vietpha và name edit mới lâu chứ sau này update đầy đủ thì khỏe lắm
mới nghé qua tang thu viên tụi nó convert mắc cười bà cố vnc ĐINH TRỮ mà nó convert thanh ĐINH NINH:cuoichet: ít chịu edit đọc sạn bà cố

Từ đó 99% người Việt sẽ phiên âm là Ninh (Ninh trong an ninh, ko ai gọi là cơ quan an trữ điều tra cả)

Có thể họ đang cười mình đấy ạ
 

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
497,66
Tu vi
0,00
:90: Em ư?! Nếu quả thực từ đó có hai phiên âm là Ninh và Trữ và dùng âm nào cũng không sai thì mình cứ giữ nguyên thôi :90: Người ta dịch An Ninh thì đâu có nghĩa Đinh Trữ là sai :90: Cứ nghĩ thế chẳng phải là quá cứng nhắc và có phần phụ thuộc người khác đúng hơm nèo?
MMình cũng nghĩ vậy đọc tới tận giờ thì cái tên đinh trữ nó đã ăn sâu vào tiềm thức rùi nếu ngữ nghĩa k qúa nghiêm trọng thì ta nên để vậy đọc giả đã wen với tên này rùi giờ đùng cái đổi lại khó tiếp nhận wa.thấy làm sao đấy
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
:90: Ừm, trừ khi mà truyện có tình tiết thế này: Nó láng máng nhớ về hình ảnh một người đang cúi đầu xuống nhìn nó đầy trìu mến và nói khẽ: "Đinh Ninh, ta đặt cái tên này cho con mong rằng con sẽ nhớ mãi, đinh ninh trong lòng về những ước nguyện của ta." :bamdap: Thế thì đành sửa lại vậy :cuoichet:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top