Luận Truyện Kiếm Vương Triều - Vô Tội - Nữ Tử Thiên Hạ Lắm Kiêu Hùng

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.781,28
Tu vi
0,00
@trongkimtrn cái nào dịch thuần việt được thì dịch đi huynh, để mở ngoặc nhìn rối mắt quá, có cuốn truyện nào mà đọc trình bày như vậy đâu:80:
Thói quen đó, vì h dịch chương đầu Hán Việt thì có (), mấy chương sau nếu từ đó lặp lại thì ko để () nữa, quăng H-V cho ngắn.
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
12,76
Tu vi
1.816,52
@trongkimtrn người lớn nói với người nhỏ thì dùng chữ biểu được, chứ 2 người bạn bè thì "nói" chứ anh??
e thấy a hay dùng chữ biểu lắm
Sau khi xuống ngựa, cô kìm nước mắt, nặn ra vài nụ cười và biểu:
― Đinh Ninh, ta rất tự hào về cậu đấy.

― Ta chỉ tận hết sức lực để làm những gì muốn làm…

Đinh Ninh cười cười, tiếp tục:
― … Nhưng thực ra đã kéo theo không ít người xuống nước.

Nam Cung Thải Thục an ủi biểu:
― Chung quy thì đó là lựa chọn của chính ta thôi.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top