[Đăng Ký] Phong Ngự - Tiên Hiệp (Old)

Status
Not open for further replies.

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
1 nếu bạn đọc đoạn trên sẽ thấy TD chỉ dùng vòi rồng cuốn cát lên thôi, sqau khi pn rớt xuống thì td sẽ bị cát lấp lại, mà dưới đất lại có nhiều đường thông lên trên nên pn phải đi tìm những con đường đó

2. xác định thế giới mắt đất này rất bằng phẳng, vãng hạ ba ở đây nghĩa là bò ngược lên chứ không phải bò xuống

Aloo đệ còn đang thức không ?
 

hoangsang

Phàm Nhân
Administrator
BNS's Member
Đệ thất thập nhị chương thanh ti triền

Vi phong sạ khởi, nhất đạo đạo liên y tứ tán liễu khai lai, thủy diện thượng đích ảnh tử dã cân trứ hóa thành vô sổ toái ảnh.

Tại ngạn biên, nhất cá đại ước nhị thập lục thất tuế đích thanh niên nam tử chánh tại bình tĩnh địa dụng hồ thủy tẩy điệu thân thượng đích huyết tí, tha đích bì phu hữu ta ửu hắc, tượng thị kinh lịch liễu vô sổ đích phong sương, chủy thần khẩn mân trứ, chỉnh trương kiểm thượng khán bất đáo nhâm hà đích biểu tình, duy hữu nhất song mục quang chuyên chú nhi hựu thâm thúy.

"Một tưởng đáo giá thứ cư nhiên bồi thượng liễu thanh loan thủ trạc!"

Vi vi đích nhất thanh thán tức hưởng khởi, phong nhược hữu ta bất xá địa tương thủ tí thượng đích thanh loan thủ trạc thủ hạ, nhi nguyên bổn tinh oánh như ngọc đích biểu diện, thử khắc khước thị bố mãn liễu tế mật đích liệt văn, tái dã một hữu liễu chi tiền na chủng kim quang liễu nhiễu đích dạng tử.

Giá khước thị chi tiền phong nhược vi liễu kích sát mã viễn, cố ý dụng giá thanh loan thủ trạc đáng hạ liễu na cường đại đích nhất kích, tịnh tá thử ky hội tương mã viễn nhất kiếm tễ mệnh! Nhi đại giới tựu thị giá kiện thanh loan thủ trạc bị tổn hủy!

Hảo tại phong nhược giá thứ dĩ nhất địch lục, thu hoạch hoàn toán thị khả dĩ, thủ tiên tối hữu giới trị đích mạc quá vu mã viễn đích tam phẩm kiếm khí liễu, nhi thả thử kiếm khí hoàn tằng dụng hạ phẩm ngũ hành thạch tinh luyện quá, uy lực chi cường, phong nhược tảo dĩ lĩnh giáo quá, hữu liễu giá bính tam phẩm kiếm khí, tái phối hợp mộc sát kiếm khí, tha tương hoàn toàn hữu bả ác chánh diện đối kháng đại đa sổ luyện khí kỳ tu đạo giả!

Trừ liễu giá kiện tam phẩm kiếm khí, mã viễn thân thượng đích lăng vân sáo trang dã đồng dạng thị bất thác, duy nhất khuyết thiếu lăng vân chiến ngoa, bất quá chánh hảo thích hợp phong nhược.

Thử ngoại, lương thật ngũ nhân thân thượng đích tuyết tàm sáo trang dã thống thống bị phong nhược cấp bái liễu hạ lai, liên tỉu trứ ngũ bính nhị phẩm kiếm khí, ngũ kiện phong ấn hoàn hòa lý diện đích phi hành tọa kỵ, cổ kế chí thiếu năng giới trị lưỡng thiên khỏa ngũ hành thạch.

Trừ liễu giá ta cơ bổn trang bị, phong nhược hoàn tòng mã viễn lục nhân đích trữ vật yêu tỉu trung thu hoạch liễu thất bách nhất thập bát khỏa đê phẩm ngũ hành thạch, lục khỏa chỉ huyết đan, chí thiếu bách bao đích hoạt lạc tán, thập cửu chu tử thanh đằng, nhị thập tam chu nhạn hành thảo, nhất chu dạng tử cổ quái, vô pháp biện biệt đích linh dược.

Lánh ngoại hoàn hữu ngũ cụ tam cấp linh thú đích thi thể, nhất bộ phân dụng lai luyện chế kiếm khí, pháp khí sở nhu yếu đích xích tinh toái khối.

Tối nhượng phong nhược ý ngoại đích thị, na cá nữ tử đích trữ vật yêu tỉu trung cư nhiên hữu nhất khối ký tái trứ tu tập thanh ti triền pháp thuật khẩu quyết đích ngọc giản.

Khả tích do vu trữ vật yêu tỉu hữu nhận chủ tính năng, na lục điều trữ vật yêu tỉu toàn bộ đô thị bị phong nhược cường hành đả khai, tự nhiên dã tựu toàn bộ phế khứ liễu.

Chí vu lương thật na kiện sở vị đích đê cấp pháp khí hỏa lôi thần nỗ, bị lương thật đích thi thân nhất tạp, dã đại bán bị tổn phôi, phong nhược kiểm tra liễu nhất phiên, tối hậu dã chích năng đương thành kê lặc nhưng điệu, giá chủng đê cấp pháp khí hoàn một hữu thoát ly phàm nhân binh khí đích phạm trù, chích bất quá uy lực hội tăng gia hứa đa bội, thị chuyên môn tại thú liệp thì hấp dẫn linh thú sử dụng đích, tịnh một hữu thái đa giới trị.

Tương thân thượng đích huyết tí thanh tẩy can tịnh hậu, phong nhược trực tiếp tựu hoán thượng liễu mã viễn đích na sáo lăng vân sáo trang, như thử nhất lai, trừ liễu đầu bộ nhưng nhiên một hữu nhâm hà phòng hộ ngoại, tha toàn thân thượng hạ đô dĩ kinh phòng hộ đáo liễu ngận cao đích trình độ, chí thiếu khả dĩ vô thị nhị phẩm kiếm khí đích công kích.

Na kiện tam phẩm kiếm khí, phong nhược khước thị tuyển trạch phóng tại trữ vật yêu tỉu trung, tất cánh na đông tây thật tại thị thái diệu nhãn liễu nhất điểm, dĩ tha luyện khí sơ kỳ đích tu vi, vô nghi hội nhượng nhân chú mục.

Tương tự kỷ sở lưu hạ đích ngân tích tố nhất phiên yểm sức chi hậu, phong nhược tựu giải phong na tam cấp ngốc thứu, triêu trứ thiên nãng sơn tuyệt cốc phi hành nhi khứ, kỳ thật tha đảo thị bất đam tâm mã viễn lục nhân đích tử hội dẫn đáo tha thân thượng, hiện như kim na lục nhân đích thi thân tảo dĩ tiến liễu linh thú đích đỗ tử, thiên xu viện đích cao tằng tựu toán tưởng truy tra dã vô tích khả tầm, chích bất quá tha nhất hướng tiểu tâm cẩn thận quán liễu, sở dĩ thuận thủ nhi vi.

Nhất biên tại thiên không trung khán trứ phong cảnh, phong nhược tâm trung dã bàn toán trứ, như kim ký nhiên hữu liễu đại bút đích ngũ hành thạch, na yêu tha tiếp hạ lai đích nhất đoạn thì gian tự nhiên dã tựu bất tất thái tân khổ địa ngoại xuất trám thủ ngũ hành thạch liễu, tại tha đích kế hoa lý, tu luyện thị đệ nhất trọng yếu, tiên tương tu vi đề thăng đáo luyện khí trung kỳ, tái tu tập nhất chủng pháp thuật.

Chích thị tại tu tập hà chủng pháp thuật thượng, phong nhược khước hữu ta do dự bất quyết, tòng tâm để lai thuyết, tha tự nhiên thị tưởng tu tập na tối cường đích kim chúc tính pháp thuật xuyên vân, khả thị tha tự kỷ dã thanh sở, liên lam lăng na chủng ưu tú đích t.ư chất đô vô pháp tu tập, canh hà huống thị tha? Cư thuyết tại chỉnh cá thanh vân tông, dã chích hữu sở thiên nhất nhân học hội liễu giá xuyên vân pháp thuật!

Trừ liễu giá xuyên vân pháp thuật, phong nhược đối thủy chúc tính hòa hỏa chúc tính đích pháp thuật đô một hữu thái đại đích hưng thú, giá nhất điểm chủ yếu thuyết khởi lai hoàn thị nhân vi lam lăng chi tiền na cường bách tính đích huấn luyện, sở dĩ tha tổng thị tại hạ ý thức địa giác đắc thủy long pháp thuật hòa hỏa cầu pháp thuật bất thị ngận uy phong!

Nhi thặng hạ đích tựu chích thặng hạ thổ chúc tính pháp thuật thuẫn tường hòa mộc chúc tính pháp thuật thanh ti triền, đương nhiên, cư truyện thuyết hoàn hữu phong chúc tính hòa lôi chúc tính đích pháp thuật, bất quá đô chích thị truyện thuyết nhi dĩ.

Phong nhược đích do dự tựu tại giá lý, căn cư lam lăng đích thuyết pháp, vi liễu chỉnh cá thú liệp tiểu đội đích chỉnh thể thật lực, tha nhược thị vô pháp tu tập xuyên vân pháp thuật, na yêu tựu tối hảo tu tập thuẫn tường giá cá pháp thuật.

Khả thị phong nhược ẩn ẩn giác đắc, như quả chân yếu tuyển trạch đích thoại, mộc chúc tính pháp thuật thanh ti triền tài thị tối giai đích tuyển trạch, lý do liền thị na khỏa mộc linh thạch, hữu thử vật tại, tha thuyết bất định năng bỉ biệt nhân thi triển đích thứ sổ hội canh đa, uy lực dã hội canh cường!

Tưởng liễu hứa cửu, phong nhược tối chung hoàn thị quyết định tu tập thanh ti triền, nhân vi tại chi tiền na nhất chiến trung, na thanh ti triền pháp thuật sở khởi đích tác dụng chi đại khả thị nhượng tha ngận thị úc muộn, bất nhiên đích thoại, bằng tá tha đích tốc độ, thuyết thập yêu dã bất khả năng bị mã viễn đẳng nhân truy thượng, khả dĩ thuyết tha chi sở dĩ hội hào bất do dự địa sát điệu na cá nữ nhân, giá chủng úc muộn thị khởi liễu ngận đại nhất bộ phân tác dụng đích.

Hồi đáo tuyệt cốc tiểu trấn, na thiên nãng sơn tập thị khước dĩ kinh tiếp cận vĩ thanh, phong nhược tiên thị hồi viện lạc trung tri hội minh khê nhất thanh, miễn đắc tha đam tâm, giá tài giá ngự trứ ngốc thứu phi hướng thiên nãng sơn tập thị, bất quá tha hoàn bất đả toán xuất thụ na ngũ kiện sáo trang hòa nhị phẩm kiếm khí, chích thị tương na ta linh dược hòa linh thú đích thi thể xuất thụ điệu tức khả.

Thử thì đích thiên nãng sơn tập thị dĩ kinh một hữu liễu tiền kỷ nhật na yêu nhiệt nháo, tất cánh tu đạo giả bất tượng phàm nhân na dạng hỉ hoan nhiệt nháo đích hoàn cảnh, tại cấu mãi đáo tự kỷ sở nhu yếu đích vật phẩm chi hậu, đô hội tấn tốc ly khai.

Phong nhược chích thị tùy liền tầm liễu nhất cá vị trí, tựu tương chư đa linh dược bãi liễu xuất lai, giá chủng linh dược thị ngận hảo xuất thụ đích, nhân vi luyện đan giá nhất phụ trợ tu tiên thuật bất đãn thu nhập phong hậu, tiêu háo dã hội đồng dạng ngận đại, vãng vãng thành công luyện chế nhất lô linh đan, chí thiếu nhu yếu phế điệu tứ ngũ phê linh dược, một hữu nhất điểm thân gia đích, tựu toán tưởng đề thăng luyện đan thủy bình, dã ngận thị gian nan.

Đương nhiên, chích yếu ngao quá tối sơ đích giai đoạn, nhiên hậu năng cú luyện chế loại tự chỉ huyết đan, hoạt lạc đan na chủng bỉ giác cao cấp đích linh đan hậu, sở trám thủ đích ngũ hành thạch tuyệt đối nhượng nhân diễm tiện, chích yếu khán na trữ viễn tựu tri đạo, tha cận bằng trứ luyện đan sở thu hoạch đích ngũ hành thạch tựu lạp long liễu na yêu đa đích thủ hạ, nhi phản quá lai tha đích giá ta thủ hạ hựu hội nguyên nguyên bất đoạn địa vi tha đề cung linh dược, tối hậu nhượng tha đích luyện đan thủy bình việt lai việt cao!

"Giá ta linh dược thị nhĩ đích?"

Thử thì phong nhược chánh tâm bất tại yên địa tưởng trứ chi tiền na đoản tạm nhi hựu thứ kích đích nhất chiến, hốt nhiên nhất cá hữu ta sa ách đê trầm đích thanh âm tại tha diện tiền hưởng khởi, sĩ đầu nhất khán, khước thị nhất cá tứ ngũ thập tuế đích hắc y lão đầu, y sam hữu ta tạng loạn, thậm chí hoàn giáp tỉu trứ nhất ta thảo diệp nê thổ, tựu hảo tượng cương tòng dã địa lý ba xuất lai nhất dạng.

"Nga, đối, tiền bối nâm nhu yếu?" Tuy nhiên giá hắc y lão đầu mạo bất kinh nhân, đãn phong nhược khước khán bất xuất tha đích tu vi, vưu kỳ thị tha thân thượng hoàn toàn khán bất đáo na chủng quang tiên đích sáo trang, nhược thị tại kỳ tha địa phương, phong nhược hoặc hứa hội bả tha đương thành nhất cá lão khiếu hoa, đãn thị tại giá thiên nãng sơn phong đính khước hoàn toàn bất năng tiểu khán, nhân vi năng xuất hiện tại giá lý đích khả đô bất giản đan.

"Giá ta ngã toàn yếu liễu!" Na hắc y lão đầu tùy khẩu thuyết liễu nhất cú, tựu nhưng cấp phong nhược lưỡng khỏa bỉ long nhãn sảo đại, đãn khước lưu quang dật thải đích ngũ hành thạch!

"Thị hạ phẩm ngũ hành thạch!" Phong nhược đích nhãn tình đốn thì tựu trừng viên liễu, tâm thuyết giá lão đầu hoàn chân thị đại phương, nhất khỏa hạ phẩm ngũ hành thạch tại thị diện thượng chí thiếu giới trị lưỡng bách khỏa đê phẩm ngũ hành thạch, nhi thả thị hữu giới vô thị, đãn hiện tại giá lão đầu khước thị nhất hạ tử tựu nã xuất lai lưỡng khỏa!

"A a! Nâm thu hảo!" Phong nhược mi khai nhãn tiếu địa bả na ta linh dược song thủ đệ liễu quá khứ, hiện tại tha khán giá hắc y lão đầu đốn thì tựu thuận nhãn đa liễu.

Na hắc y lão giả khước thị khán dã bất khán, đại tụ nhất huy, tựu tương na ta linh dược thu liễu khởi lai, bất quá tha tịnh một hữu ly khai, nhi thị tiều liễu phong nhược nhất nhãn đạo: "Tiểu tử, nhĩ thị phủ kinh thường thải tập linh dược xuất thụ?"

"A? Ách-- thị, bất quá ngã chích năng thải tập giá ta bỉ giác đê cấp đích linh dược!" Phong nhược lăng liễu nhất hạ, bất quá hoàn thị thuận khẩu đáp đạo.

"Lão phu mục tiền hoàn nhu yếu kỷ chủng linh dược, bất tri nhĩ thị phủ nguyện ý bang lão phu thải trích lai, đương nhiên, giới cách thị bất hội ủy khuất nhĩ đích, nhi giá kỷ chủng linh dược xuất sản đích địa phương dã bất toán thái hung hiểm, nhĩ ký nhiên năng thải đáo na huyên trữ thảo, ứng cai nan bất đảo nhĩ đích!" Na hắc y lão giả hốt nhiên khai khẩu đạo.

"Huyên trữ thảo?" Phong nhược thính đáo giá lý, diện thượng bất do nhất trận dam giới, hiện tại tha tài tri đạo chi tiền na chu tha bất nhận thức đích linh dược thị khiếu huyên trữ thảo, giá đông tây khả bất thị tha thải tập lai đích!

Kim thiên hạ liễu nhất chỉnh thiên vũ, na thiên không âm hô hô đích, thuyết bất xuất thị lãnh hoàn thị lương, tổng chi hảo bất nan thụ!)
 

bo_linh_kien

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
1 nếu bạn đọc đoạn trên sẽ thấy TD chỉ dùng vòi rồng cuốn cát lên thôi, sqau khi pn rớt xuống thì td sẽ bị cát lấp lại, mà dưới đất lại có nhiều đường thông lên trên nên pn phải đi tìm những con đường đó

2. xác định thế giới mắt đất này rất bằng phẳng, vãng hạ ba ở đây nghĩa là bò/leo ngược lên chứ không phải bò xuống

Quan điểm của mình hơi khác 1 tí:
1. TĐ cùng Phong Nhược đều ở dưới hang, nếu đã có thể vào được dễ dàng như vậy thì việc đi lên đâu có khó khăn. Hơn nữa, lúc chui vào Phong Nhược đã kiểm tra kỹ toàn bộ, ko có 1 hạt cát nào thì làm gì có chuyện cát phủ lên trên? Mặt khác, TĐ bay lên trên, 2 cánh tạo thành vòi rông xoáy đất, cát tạo thành hang động, sau đó vẫn có mặt trong hang cùng PN. Nếu cát phủ xuống thì nó vào kiểu gì?
2. Nếu là bò lên trên thì đoạn tiếp theo đây sẽ dịch ntn: "Xác nhận cái này thế giới dưới lòng đất 的 phía trên, Phong Nhược tựu lại dọc theo những cái kia rễ cây như hầu đồng dạng xuống bò, bởi vì này loại bốn phía treo trên bầu trời 的 hoàn cảnh hắn thật đúng là 的 không thói quen, dù sao hắn cũng không phải cái loại nầy ở trên tàng cây 的 điểu, làm đến nơi đến chốn là tốt 的 lựa chọn!".
Hơn nữa, đoạn sau, lúc mặt trời lên, sức nóng lan xuống dưới đất còn hấp dẫn đám phi trùng từ các tầng thấp bay lên. Như vậy, chắc chắn chỗ của PN phải là ở trên cao.
 

Gia Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
1.550,00
Tu vi
0,00
Quan điểm của mình hơi khác 1 tí:
1. TĐ cùng Phong Nhược đều ở dưới hang, nếu đã có thể vào được dễ dàng như vậy thì việc đi lên đâu có khó khăn. Hơn nữa, lúc chui vào Phong Nhược đã kiểm tra kỹ toàn bộ, ko có 1 hạt cát nào thì làm gì có chuyện cát phủ lên trên? Mặt khác, TĐ bay lên trên, 2 cánh tạo thành vòi rông xoáy đất, cát tạo thành hang động, sau đó vẫn có mặt trong hang cùng PN. Nếu cát phủ xuống thì nó vào kiểu gì?
2. Nếu là bò lên trên thì đoạn tiếp theo đây sẽ dịch ntn: "Xác nhận cái này thế giới dưới lòng đất 的 phía trên, Phong Nhược tựu lại dọc theo những cái kia rễ cây như hầu đồng dạng xuống bò, bởi vì này loại bốn phía treo trên bầu trời 的 hoàn cảnh hắn thật đúng là 的 không thói quen, dù sao hắn cũng không phải cái loại nầy ở trên tàng cây 的 điểu, làm đến nơi đến chốn là tốt 的 lựa chọn!".
Hơn nữa, đoạn sau, lúc mặt trời lên, sức nóng lan xuống dưới đất còn hấp dẫn đám phi trùng từ các tầng thấp bay lên. Như vậy, chắc chắn chỗ của PN phải là ở trên cao.
này cũng ko rõ rồi, có thể do "kia Thanh Điểu thực lực hẳn là cao không lường được, bởi vì dùng vòi rồng cuốn đi cát chảy rất dễ dàng, có thể tại trong thời gian ngắn phá vỡ loại đất dày không biết bao nhiêu này" nên nhân vật chính của chúng ta mới đến được chỗ sâu đó chăng ?! lão tác giả tưởng tượng thế thì mình cứ lt thế đi
2. này thì dễ tưởng tượng, rồi, "cấu trúc thế giới này, chính là vô số rễ cây đan xen tạo thành", có thể Nhược được mấy cái rễ ấy nâng đỡ nên mới bị "treo lưng chừng" tìm cách bò tìm thông đạo ?! đả tự thiéu chữ thượng 最上面 : (
 

bo_linh_kien

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
QUYỂN 2 - CHƯƠNG 9: THÌ RA LÀ THẾ

...

Cái vụ dịch ở chương 7 mình vẫn không đồng ý với lão Phong Nhược. Nhờ BQT hỗ trợ nhé!

vnhero bình luận:
Đã chuyển bản dịch vào box ẩn
Còn về vụ chương 7 đó, vài hôm nữa mình biên tới sẽ xem kỹ lại sau nhé, thank bạn !
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top