thạch chương ngư đợt trước mình cũng đọc bộ y đaoj quan đồ hay phết mà k thấy dịch tiếp.lão này văn phong viết hay mà lại rất "hương diễm"Thế thì lão phải đọc Y Thống Giang Sơn đi, hay với hài lắm luôn!
Đúng Lịch Sử Quân Sự nhé!
thạch chương ngư đợt trước mình cũng đọc bộ y đaoj quan đồ hay phết mà k thấy dịch tiếp.lão này văn phong viết hay mà lại rất "hương diễm"Thế thì lão phải đọc Y Thống Giang Sơn đi, hay với hài lắm luôn!
Đúng Lịch Sử Quân Sự nhé!
Kiếm Vương Triều có cách tu hành gắn tu võ như Chích thủ Già Thiên.để mình đọc thử xem.nhưng hình như kiếm vương triều là thể loại tiên hiệp ah?mình thích lịch sử-quân sự bình thường thôi,cho nó gần gũi
Nếu bạn thích lịch sử thì k thể bỏ qua bộ này bối cảnh có phần hao hao giống với thời xuân thu chiến quốc. Mưu triều đoạt vị rất hay có mình nghĩ sẽ có tam thập lục kế và binh pháp sử dụng trong bộ nàyđể mình đọc thử xem.nhưng hình như kiếm vương triều là thể loại tiên hiệp ah?mình thích lịch sử-quân sự bình thường thôi,cho nó gần gũi
Cái lão này không chịu tìm hiểu.mình cũng thích bộ này nhưng ngừng từ lâu lắm rồi nhủ?chả thấy ai dịch tiếp
chỉ thích mỗi chuối tiêu :3nguyệt quan,mặc vũ,cao nguyệt,canh tân,phẫn nộ đích hương tiêu,khai hoang,điểm tinh linh,tặc mi thử nhãn,mộc dật bác ơi.nhất là mấy ông viết LSQS ấy.mình thích nhất dòng ý
thì tại mình mới vào diễn đàn mà.ngày xưa đang đọc bên luongsonthuquan thì thấy ngừngCái lão này không chịu tìm hiểu.
tình hình là thế này. Tác giả mới sáng tác tới chỗ diễn đàn dịch. Hiện không còn tồn một chương chưa dịch nào. Lão mà thấy thì ới, ta dịch gấp luôn.
Lão nên có động tác search convert. Vì convert có khi đi trước dịch cả tỷ năm ánh sáng. Nếu có chương thì chắc chắn convert sẽ có.thì tại mình mới vào diễn đàn mà.ngày xưa đang đọc bên luongsonthuquan thì thấy ngừng
um,tại mình cũng k hay đocj convert lắm nên k dể ý.dạo gần đaay mới mày mò đocj thửLão nên có động tác search convert. Vì convert có khi đi trước dịch cả tỷ năm ánh sáng. Nếu có chương thì chắc chắn convert sẽ có.
À, để tìm hiểu thông tin thôi. Lão đọc convert làm gì cho dễ chán. Dịch ngày đọc trăm chương được chứ convert thì ngày chỉ chục chương là nhàm lắm rồi.um,tại mình cũng k hay đocj convert lắm nên k dể ý.dạo gần đaay mới mày mò đocj thử
um,để mình tim hiểu từ từÀ, để tìm hiểu thông tin thôi. Lão đọc convert làm gì cho dễ chán. Dịch ngày đọc trăm chương được chứ convert thì ngày chỉ chục chương là nhàm lắm rồi.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản