Luận Truyện Ma Thiên Ký → Vong Ngữ → Tầng 2 : Cuộc chiến Hải Tộc

Status
Not open for further replies.

TiểuKêTử

Phàm Nhân
Ngọc
29,18
Tu vi
0,00
Haha, đấy là bàn CV có câu 'bà bà mụ mụ' nên nó chuyển 'bà mụ mụ' thành 'con mẹ nó'.

Nhưng chính xác 'bà bà mụ mụ' phải dịch là chậm chạp.

Thế nên đọc CV k bao giờ sát nghĩa được.

lão hùng bò sao ấy chứ, của ta convert ra như vầy nè:

"Nhất tông tông kiểm kê Bí Cảnh trong thu hoạch a. Tú Nương, chúng ta Thiên Nguyệt Tông trước hết đến, tránh khỏi có người lề mề lãng phí thời gian." Lãnh Nguyệt sư thái ánh mắt quét qua bổn tông còn thừa lại sáu gã đệ tử, lúc này thần sắc dừng một chút nói.
 

hinawoon

Phàm Nhân
Ngọc
181,17
Tu vi
0,00
Quả Đào không héo mà chỉ cây Đào thôi nhé, lại k đọc bản Dịch rồi :))

"Mà còn lại linh đào tắc thì nguyên một đám héo rũ thành mộc, căn bản không cách nào dùng ăn mảy may rồi, lại để cho hắn không thể không tất cả đều vứt bỏ mất." Là đoạn này nek lão hùng bò .... :daoho:
 

Phong Linh

Trúc Cơ Hậu Kỳ
Ngọc
36,57
Tu vi
124,07
tại hạ có chút thắc mắc mong các đạo hữu cho ý kiến:

qua lời nói chuyện của ae nhà họ Lam, cái Tu Di Loa khá là quý hiếm. thế thì liệu rằng LM có biết đc đầy đủ các công dụng của nó không? liệu hắn có biết rằng cái Tu Di Loa này che mắt được cả sự dò xét của Hóa Tinh Kỳ không? nếu biết thì có vẻ Vong Ngữ viết hơi gượng ép, nhưng nếu không biết thì làm sao hắn dám tự tin giấu đồ vào cái Tu Di Loa này? hắn không sợ các Hóa Tinh kỳ tra ra rồi chịu trách phạt của Tông môn à?

không lão nào có ý kiến à? hay đây lại là 1 cái hố nhỏ nữa đây?
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top