[Dịch tặng Ngọc] Dưới 500 từ tặng 500 Ngọc. (4/5)

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Mời các huynh đệ tỷ muội tham gia.

Quy định: Dịch hết 1 comment thì được 500 Ngọc. Nhận comment nào thì thank vào comment đó. Tránh thank liên tục, dịch xong mình lại nhận tiếp.

Trước khi chọn phần bạn nhớ xem phần đó đã có ai chọn chưa. Bạn thông cảm cho sự bất tiện này.


Ghi chú: Chúng ta với nguyên tắc "Người biết nhiều chỉ người biết ít, người biết ít chỉ người chưa biết." Cố gắng hạn chế tranh cãi, bài xích nhau vì sự thân thiện chung của cả diễn đàn.

Mời các dịch giả có thâm niên ghé qua làm một phần để mọi người và tại hạ mở mang thêm cách dịch, cách biên tập.




5 lỗi VP cơ bản và là lỗi nặng:

1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)

Sửa lại:


1. Hắn đã yêu thích nàng từ lâu.
2. Hắn gặp nàng tại trường học.
3. Hắn đã cố gắng rất nhiều để yêu được nàng. / Để yêu được nàng hắn đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn coi nàng như viên ngọc trên tay.
5. Mạc Vấn chìa tay về phía Vân Mạc; Tô Thanh nhìn về phía Thanh Tô.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Text tiếng Trung bạn lấy trong đây C71. Tựa truyện này chủ yếu luyện biên tập vì bản convert đã cực tốt rồi.

Hán Việt
VietPhrase
Việt
Chính văn đệ thất thập nhất chương trùng thú cổ
[Chánh văn/chính văn] [chương thứ bảy mươi mốt] [côn trùng] [thú] [cổ]
Chương 71: Trùng thú cổ



( cảm tạ đồng kim, chu mạt thì quang, bist đẳng thư hữu đích đả thưởng chi trì! Chu ngũ liễu, kế tục cầu tam giang phiếu dĩ cập thôi tiến phiếu hội viên điểm kích đẳng đẳng! )
[(] [cảm tạ] [trẻ nhỏ] [kim], [cuối tuần] [thời gian], bist [chờ] [thư hữu] [] [khen thưởng] [ủng hộ/duy trì]! [Thứ sáu] [rồi,] [tiếp tục] [cầu/cầu : van xin/cầu/xin] [ba/tam] [sông] [phiếu vé] [cùng với] [phiếu đề cử ] [hội viên] [điểm kích] [chờ một chút/vân vân]! [)]
( cảm tạ trẻ nhỏ kim, cuối tuần thời gian, bist chờ thư hữu khen thưởng ủng hộ! Thứ sáu rồi, tiếp tục cầu ba sông phiếu vé cùng với phiếu đề cử hội viên điểm kích chờ một chút! )



Phiến khắc chi gian, chúng nhân bôn lược đích tốc độ tựu hàng đê liễu nhất bán hoàn đa, nguyên nhân thị tiền phương đích thực cốt phi hoàng sổ lượng thái đa, giản trực như đồng hậu hậu đích nhất đổ tường nhất bán, na phạ thị tác ly dụng kiếm quang toàn bộ trảm sát, đãn na lạc địa nhi hạ đích tàn chi dã đôi tích khởi bán trượng đa cao, tẫn quản tha môn tọa hạ đích băng lang thị do thần du thuật ngưng kết nhi lai, bất hội cụ phạ, thử khắc hành tiến khởi lai dã thị pha vi gian nan!
[Chốc lát/một lát] [trong lúc/trong lúc đó], [mọi người] [chạy lướt qua] [] [tốc độ] [tựu/liền] [thấp xuống] [còn hơn một nửa], [nguyên nhân là] [phía trước/tiền phương] [] [thực cốt] [châu chấu] [số lượng] [quá nhiều/nhiều lắm], [quả thực] [giống như] [thật dầy /thật dày/thật dầy] [] [lấp kín] [tường] [một nửa], [cho dù là] [tác] [cách/ly/rời] [xử dụng kiếm] [quang] [toàn bộ] [chém giết], [nhưng này] [rơi xuống đất] [xuống] [] [phần còn lại của chân tay đã bị cụt] [cũng] [chồng chất/chất đống] [ lên/lên] [nửa/bán] [trượng] [cao bao nhiêu/rất cao], [tẫn] [mà quản xem bọn hắn làm khỉ gió gì] [ngồi xuống] [] [băng] [sói] [là do] [như đi vào cõi thần tiên] [thuật] [ngưng kết] [mà đến], [sẽ không] [e ngại], [giờ phút này] [đi vào/tiến lên] [đứng lên] [cũng là] [có chút] [khó khăn/gian nan]!
Trong chốc lát, tốc độ của mọi người liền giảm xuống còn hơn một nửa, nguyên nhân là số lượng thực cốt châu chấu phía trước quá nhiều, quả thực giống như một bức tường thật dầy, cho dù Tác Ly sử dụng kiếm quang toàn bộ chém giết, nhưng những mảnh nhỏ rơi xuống đất cũng chồng chất lên nửa trượng cao, mặc dù sói băng dưới chân bọn họ do Thần Du Thuật tạo ra , không e ngại những thứ này, nhưng giờ phút này đi vào cũng có chút khó khăn!



Tựu tại chúng nhân hãm nhập tiến thối lưỡng nan đích cảnh địa chi thì, nhất trận vi nhược, đãn cực vi quỷ dị đích cổ thanh hốt nhiên truyện lai, tại giá thực cốt phi hoàng mạn thiên đích ông ông chấn động thanh lý, căn bản nan dĩ thính kiến, dã tựu thị đoan mộc vũ na bị bát hoang nghiệp hỏa bất đoạn thối luyện xuất lai đích linh mẫn cảm ứng, tài năng cú tại đệ nhất thì gian thính kiến!
[Mọi người ở đây] [lâm vào] [tiến thối lưỡng nan] [] [tình cảnh/hoàn cảnh] [lúc/là lúc/khi], [một trận] [yếu ớt /mỏng manh/yếu ớt], [nhưng] [cực kỳ] [quỷ dị] [] [tiếng trống] [bỗng nhiên] [truyền đến], [ở nơi này/tại đây] [thực cốt] [châu chấu] [đầy trời] [] [ông] [ông] [chấn động] [trong tiếng], [căn bản] [khó có thể] [nghe thấy], [cũng chính là/cũng chỉ là] [Đoan Mộc Vũ] [vậy] [bị] [bát hoang] [nghiệp hỏa] [không ngừng] [tôi] [luyện ra] [] [bén nhạy/linh mẫn] [cảm ứng], [mới có thể] [ở] [trước tiên] [nghe thấy]!
Mọi người ngay lúc lâm vào tình cảnh tiến thối lưỡng nan , một trận tiếng trống yếu ớt , nhưng cực kỳ quỷ dị bỗng nhiên truyền đến, giữa tiếng chấn động ông ông của thực cốt châu chấu đầy trời, căn bản khó có thể nghe thấy, cũng chính là Đoan Mộc Vũ bị Bát Hoang Nghiệp Hỏa không ngừng tôi luyện ra cảm ứng bén nhạy, mới có thể trước tiên nghe thấy!



"Ngự thú môn, hoành uyên?"
"[Ngự] [thú] [cửa/cánh cửa], [vượt qua] [uyên]?"
"Ngự Thú Môn, Hoành Uyên?"



Đốn thì, nhất cá niệm đầu tựu tòng đoan mộc vũ tâm trung thăng khởi, tha chi tiền hoàn hảo kỳ, chỉnh cá ngô châu cảnh nội, sở hữu đích yêu tộc yêu binh tảo dĩ bị thanh lý kiền tịnh, đáo để chẩm yêu mạo xuất giá yêu đa thực cốt phi hoàng lai?
[Nhất thời], [một cái ý niệm trong đầu] [liền từ] [Đoan Mộc Vũ] [trong lòng] [dâng lên], [lúc trước hắn] [hoàn hảo] [kỳ], [cả/toàn bộ] [ngô] [châu] [cảnh nội], [tất cả] [yêu tộc] [yêu] [binh] [sớm bị/sớm bị,được/được] [dọn dẹp/rửa sạch] [sạch sẻ/sạch sẽ], [rốt cuộc] [làm sao/như thế nào] [toát ra] [nhiều như vậy] [thực cốt] [châu chấu] [tới/đến/ để]?
Nhất thời, một ý niệm dâng lên trong lòng của Đoan Mộc Vũ, lúc trước hắn còn cảm thấy kỳ lạ, toàn bộ Ngô Châu, sở hữu Yêu tộc yêu binh đã sớm bị dọn dẹp sạch sẻ, rốt cuộc làm sao xuất hiện nhiều thực cốt châu chấu như vậy?



Nguyên lai, giá cánh thị ngự thú môn đích thủ đoạn, tha môn hữu đặc hữu đích tu hành phương pháp, khả dĩ tụ tập đại lượng quái trùng yêu thú, tịnh thả dụng trùng thú cổ phong ấn trứ, nhất đán nhu yếu, tựu khả dĩ tùy thì thích phóng, như thử, tự nhiên năng cú man thiên quá hải!
[Thì ra là/nguyên lai], [này] [hẳn là/đúng là] [ngự] [thú] [cửa/cánh cửa] [đích thủ đoạn], [bọn họ] [có] [đặc biệt] [] [phương pháp tu hành], [có thể] [tụ tập] [đại lượng] [quái trùng] [yêu thú], [hơn nữa] [dùng] [côn trùng] [thú] [cổ] [phong ấn] [], [một khi] [cần], [có thể/là có thể] [tùy thời] [buông thả/phóng thích], [như thế], [tự nhiên] [có thể] [lừa dối]!
Thì ra, hẳn là thủ đoạn của Ngự Thú Môn, bọn họ có phương pháp tu hành đặc biệt, có thể tụ tập đại lượng quái trùng yêu thú, hơn nữa dùng Trùng Thú Cổ phong ấn , một khi cần, có thể tùy thời phóng ra, như thế, tự nhiên có thể giấu diếm được!



Thính văn giá cổ thanh, đoan mộc vũ đoạn nhiên hát đạo: "Tác ly sư huynh, tả chuyển, hướng tây thập ngũ lý!"
[Nghe nói] [này] [tiếng trống], [Đoan Mộc Vũ] [quả quyết] [quát lên/quát]: "[Tác] [cách/ly/rời] [sư huynh], [quẹo trái], [hướng tây] [mười lăm dặm]!"
Nghe được tiếng trống này, Đoan Mộc Vũ quả quyết quát lên: "Tác Ly sư huynh, quẹo trái, hướng tây mười lăm dặm!"



Tác ly đối vu đoan mộc vũ đích phân phù thị cực vi tín nhâm đích, tẫn quản mục tiền tình hình cực vi ác liệt, đãn tha hòa trình nguyệt dã tịnh bất chẩm yêu hoảng trương, nhân vi đáo hiện tại vi chỉ, đoan mộc vũ hoàn một hữu xuất thủ ni!
[Tác] [cách/ly/rời] [đối với] [Đoan Mộc Vũ] [] [phân phó] [là/dạ/đúng] [cực kỳ] [tín nhiệm] [,] [mặc dù/cứ việc] [trước mắt] [tình hình] [vô cùng ác liệt], [nhưng hắn] [cùng] [Trình] [tháng/nguyệt] [cũng] [không thế nào] [bối rối/kích động], [bởi vì] [đến bây giờ] [mới thôi], [Đoan Mộc Vũ] [còn không có] [xuất thủ/ra tay] [đây/đâu]!
Tác Ly đối với phân phó của Đoan Mộc Vũ cực kỳ tín nhiệm , mặc dù trước mắt tình hình vô cùng ác liệt, nhưng hắn cùng Trình Nguyệt cũng không bối rối, bởi vì cho đến hiện tại, Đoan Mộc Vũ còn chưa có xuất thủ!



Đương hạ, tác ly đích kiếm quang tái thứ nhất chuyển, tựu triêu trứ tây diện sát khứ, trình nguyệt hòa từ trần phong đẳng nhân tắc thị khẩn tùy kỳ hậu!
[Lập tức], [tác] [cách/ly/rời] [] [kiếm quang] [lần nữa/lại] [vừa chuyển /vừa chuyển/ thay đổi], [tựu/liền] [hướng/hướng tới] [phía tây] [giết tới], [Trình] [tháng/nguyệt] [cùng] [Từ] [trần phong] [đám người] [còn lại là] [theo sát phía sau]!
Lập tức, kiếm quang của Tác Ly lần nữa chuyển động, hướng phía tây giết tới, Trình Nguyệt cùng Từ Trần Phong đám người lại là theo sát phía sau!



Tại hướng tây cường hành đột vi liễu nhất đoạn thì gian hậu, thiên không chi trung hốt nhiên hưởng khởi cực vi tiêm duệ đích minh khiếu thanh, na thanh âm cực vi hưởng lượng thứ nhĩ, giá khiếu thanh nhất xuất, na nguyên bản phân phân dương dương đích thực cốt phi hoàng cánh thị tấn tốc thiểm tị khai lai.
[Ở] [hướng tây] [mạnh mẽ] [phá vây rồi] [sau một thời gian ngắn], [ngày/thiên] [giữa không trung] [bỗng nhiên] [vang lên] [cực kỳ] [bén nhọn] [] [tiếng kêu to], [thanh âm kia] [cực kỳ] [vang dội] [chói tai], [tiếng thét này] [vừa ra], [vậy] [nguyên bản/vốn là] [bay lả tả] [] [thực cốt] [châu chấu] [hẳn là/đúng là] [nhanh chóng] [mau né/tránh né] [.]
Ở hướng tây mạnh mẽ phá vòng vây, trong một thời gian ngắn, giữa không trung bỗng nhiên vang lên tiếng kêu to cực kỳ bén nhọn , thanh âm kia cực kỳ vang dội chói tai, tiếng kêu này vừa ra, thực cốt châu chấu vốn bay lả tả hẳn là nhanh chóng tránh né .
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
"Đại gia tiểu tâm! Thị thực cốt mẫu hoàng đích hắc sí hộ vệ!"
"[Mọi người] [cẩn thận]! [Là/dạ/đúng] [thực cốt] [mẫu] [hoàng] [] [hắc sí] [hộ vệ]!"
"Mọi người cẩn thận! Là hắc sí hộ vệ của Thực Cốt Mẫu Hoàng !"



Đoan mộc vũ hát liễu nhất thanh, thủ trung tảo dĩ trương cung khai lai, nhất liên cửu chi hàn băng tiến phá không nhi xuất, dĩ tha như kim đích thực lực, thử khắc cửu tiến tề xuất, dĩ kinh bất thị đan thuần đích cửu chi hàn băng tiến liễu, nhi thị nhất đại phiến khủng phố đích hàn khí, mạn thiên nhi lai, ba cập phạm vi túc túc đạt đáo sổ thập trượng, sở quá chi xử, đại lượng đích thực cốt phi hoàng trực tiếp tựu bị đống cương, trụy lạc tại địa diện thượng, như đồng hạ liễu nhất tràng băng bạc!
[Đoan Mộc Vũ] [quát một tiếng], [trong tay] [đã sớm/sớm] [cây cung] [ra/mở ra], [liên tiếp] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [phá không] [ra/mà ra], [lấy] [hắn] [thực lực hôm nay], [giờ phút này] [chín/cửu] [tiến] [đều xuất hiện], [đã không phải là] [đơn thuần] [] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [rồi,] [mà là] [một mảng lớn] [kinh khủng/khủng bố] [] [hàn khí], [đầy trời] [mà đến], [liên lụy/lan đến] [phạm vi] [túc túc/ước chừng] [đạt tới] [chừng mười trượng], [nơi đi qua], [đại lượng] [] [thực cốt] [châu chấu] [trực tiếp] [đã bị/liền bị] [đông cứng], [rơi xuống trên mặt đất] [thượng], [giống như] [xuống/hạ] [một cuộc/một hồi] [mưa đá]!
Đoan Mộc Vũ quát lên một tiếng, tay đã sớm giương cung, liên tiếp chín mũi hàn băng tiễn phá không bay ra, lấy thực lực hôm nay của hắn, giờ phút này chín tiễn phát ra cùng lúc, đã không phải là chín mũi hàn băng tiễn đơn thuần rồi, mà là một mảng lớn hàn khí kinh khủng, đầy trời mà đến, phạm vi ảnh hưởng túc túc đạt tới mười trượng, nơi đi qua, đại lượng thực cốt châu chấu trực tiếp bị đông cứng, rơi xuống trên mặt đất, giống như một cơn mưa đá trút xuống!



Nhi na cửu chi hàn băng tiến tắc thị một nhập cửu cá hắc ảnh chi trung, giá hắc ảnh đích tốc độ cực khoái, nãi thị trường ước nhất xích, như đồng sơn kê bàn đại tiểu đích thực cốt phi hoàng, sí bàng hoàn toàn trình hắc sắc, dĩ kinh thị đạt đáo liễu thanh mục cấp yêu thú đích trình độ.
[Mà] [vậy] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [còn lại là] [không có vào] [chín] [trong bóng đen], [bóng đen này] [] [tốc độ] [cực nhanh], [chính là] [dài chừng] [một thước], [giống như] [gà núi/chim trĩ] [loại] [lớn nhỏ] [] [thực cốt] [châu chấu], [cánh] [hoàn toàn] [hiện lên] [màu đen], [đã là] [đạt đến/đạt tới] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [yêu thú] [] [trình độ].
Mà chín mũi hàn băng tiễn lại là tiến vào trong chín bóng đen, tốc độ bóng đen này cực nhanh, chính là thực cốt châu chấu, dài chừng một thước, lớn nhỏ giống như gà núi, hai cánh toàn bộ hiện lên màu đen, đã là đạt đến trình độ của Thanh Mục cấp yêu thú .



Giá hắc sí phi hoàng hộ vệ đích sổ lượng cánh thị ngận đa, đoan mộc vũ tuy nhiên thuấn gian xạ sát điệu cửu chích, đãn y nhiên hoàn hữu thượng bách chích phác liễu hạ lai!
[Này] [hắc sí] [châu chấu] [hộ vệ] [] [số lượng] [hẳn là/đúng là] [rất nhiều], [Đoan Mộc Vũ] [mặc dù/tuy rằng] [trong nháy mắt/nháy mắt] [bắn chết] [rụng/rơi] [chín/cửu] [chỉ], [nhưng] [vẫn/vẫn như cũ/như cũ] [còn có] [trên trăm] [chỉ] [bổ nhào] [xuống]!
Hắc sí châu chấu hộ vệ số lượng hẳn rất nhiều, Đoan Mộc Vũ mặc dù trong nháy mắt bắn chết chín con, nhưng vẫn còn trên trăm con bổ nhào xuống!



Tác ly đẳng nhân dã liên mang triển khai công kích, bất quá giá thanh mục cấp đích hắc sí phi hoàng, khả thị tương đương vu tàng phong cảnh giới đích tu hành giả thực lực đích, tác ly hòa trình nguyệt hoàn năng miễn cường kích sát nhất ta, tào khải bằng tá trứ hắc long cung dã năng kích sát kỷ chích, thặng hạ từ trần phong đẳng nhân tựu chích năng kiền trừng nhãn!
[Tác] [cách/ly/rời] [đám người] [cũng liền] [bận rộn/vội] [triển khai] [công kích], [bất quá] [này] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [] [hắc sí] [châu chấu], [chính là/nhưng là] [tương đương với] [Tàng Phong] [cảnh giới] [] [người tu hành] [thực lực] [,] [tác] [cách/ly/rời] [cùng] [Trình] [tháng/nguyệt] [còn có thể] [miễn cưỡng] [đánh chết] [một số/một chút/một ít], [Tào] [Kai] [bằng vào] [Hắc Long] [cung] [cũng có thể] [đánh chết] [mấy cái], [còn dư lại/còn lại] [Từ] [trần phong] [đám người] [cũng chỉ có thể] [giương mắt nhìn]!
Tác Ly đám người cũng vội vã triển khai công kích, bất quá hắc sí châu chấu Thanh Mục cấp, thực lực tương đương với người tu hành Tàng Phong cảnh giới, Tác Ly cùng Trình Nguyệt còn có thể miễn cưỡng đánh chết một chút, Tào Khải dựa vào Hắc Long cung cũng có thể đánh chết mấy con, còn dư lại Từ Trần Phong đám người chỉ có thể giương mắt nhìn!



Khoảnh khắc chi gian, đoan mộc vũ thủ trung đích cường cung cung huyền tiếp liên hưởng khởi tam thanh, chỉnh chỉnh nhị thập thất chi hàn băng tiến nghênh không nhi thượng, trực tiếp xạ sát liễu nhị thập thất chích hắc sí phi hoàng!
[Trong khoảnh khắc], [Đoan Mộc Vũ] [trong tay] [] [cường cung] [dây cung] [liên tiếp] [vang lên] [ba tiếng], [suốt] [hai mươi bảy] [chi] [hàn băng] [tiến] [nghênh] [vô ích/khoảng không] [mà lên], [trực tiếp] [bắn chết] [liễu] [hai mươi bảy] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu]!
Trong khoảnh khắc, cường cung trong tay Đoan Mộc Vũ liên tiếp vang lên ba tiếng, hai mươi bảy mũi hàn băng tiễn nghênh không mà lên, trực tiếp bắn chết hai mươi bảy con hắc sí châu chấu!



Tác ly trình nguyệt đẳng nhân dã thôi động kiếm quang kích sát liễu thập dư chích, dư hạ đích sổ thập chích hắc sí phi hoàng tắc thị tấn tốc địa phác hạ lai, chích thị nhất cá phủ trùng, tựu bả bao quát trình nguyệt, từ trần phong, triệu khắc, tào khải đẳng nhân toàn bộ tòng băng lang thượng hiên phiên hạ lai, duy hữu đoan mộc vũ hòa tác ly hạnh miễn, giá tiện thị thanh mục cấp đích yêu thú, sổ lượng nhất đa, đương chân khả phạ!
[Tác] [cách/ly/rời] [Trình] [tháng/nguyệt] [đám người] [cũng] [thúc dục] [kiếm quang] [đánh chết] [hơn mười] [chỉ], [còn lại] [] [mấy chục/hơn mười] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu] [còn lại là] [nhanh chóng] [đập xuống] [,] [chỉ là một] [lao xuống], [sẽ đem/liền đem] [bao gồm/chính là] [Trình] [tháng/nguyệt], [Từ] [trần phong], [Triệu] [khắc], [Tào] [Kai] [đám người] [toàn bộ] [từ/theo] [băng] [sói] [thượng] [ném đi] [xuống tới/xuống dưới/đây], [chỉ có] [Đoan Mộc Vũ] [cùng] [tác] [cách/ly/rời] [may mắn thoát khỏi], [đây cũng là] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [] [yêu thú], [số lượng] [càng nhiều], [làm/khi] [thật là đáng sợ]!
Tác Ly Trình Nguyệt đám người cũng thúc dục kiếm quang đánh chết hơn mười con, còn lại mấy chục con hắc sí châu chấu nhanh chóng đánh xuống , chỉ một lần lao xuống, đã đem đám người bao gồm Trình Nguyệt, Từ Trần Phong, Triệu Khắc, Tào Khải toàn bộ từ trên sói băng ném xuống, chỉ có Đoan Mộc Vũ cùng Tác Ly may mắn thoát khỏi, đây cũng là Thanh Mục cấp yêu thú, số lượng rất nhiều, thật là đáng sợ!



Tuy nhiên bị hiên phiên đáo địa thượng, đãn từ trần phong đẳng nhân tất cánh thị cửu kinh sa tràng, ti hào một hữu hoảng loạn, tấn tốc triển khai phản kích, dữ na hắc sí phi hoàng triển khai cận chiến! Tái gia thượng đoan mộc vũ đích tinh xác chi viên, ngận khoái giá sổ thập chích hắc sí phi hoàng tựu bị kích sát nhất không!
[Mặc dù/tuy rằng] [bị] [ném đi] [đến] [trên mặt đất], [nhưng] [Từ] [trần phong] [đám người] [dù sao cũng là] [cửu kinh sa tràng], [không một chút] [bối rối], [nhanh chóng] [triển khai] [phản kích], [cùng] [vậy] [hắc sí] [châu chấu] [triển khai] [cận chiến]! [Hơn nữa] [Đoan Mộc Vũ] [chính xác] [trợ giúp], [rất nhanh] [này] [mấy chục/hơn mười] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu] [đã bị/liền bị] [đánh chết] [không còn]!
Mặc dù bị ném xuống đến trên mặt đất, nhưng Từ Trần Phong đám người dù sao cũng đã cửu kinh sa trường, không một chút bối rối, nhanh chóng triển khai phản kích, cùng hắc sí châu chấu triển khai cận chiến! Hơn nữa Đoan Mộc Vũ chính xác trợ giúp, rất nhanh đem mấy chục con hắc sí châu chấu đánh chết không còn!



Khả vô pháp tị miễn đích, hoàn thị hữu lưỡng nhân bị giá hắc sí phi hoàng tại đệ nhất thì gian sát tử, giá hắc sí phi hoàng đích nhất song hắc sắc sí bàng phong lợi vô bỉ, trực tiếp thiết đoạn liễu tha môn đích hầu lung.
[Nhưng/khả] [không cách nào tránh khỏi] [,] [hoàn thị hữu/vẫn có] [hai người] [bị] [này] [hắc sí] [châu chấu] [ở] [trước tiên] [giết chết], [này] [hắc sí] [châu chấu] [] [một đôi] [màu đen] [cánh] [vô cùng sắc bén], [trực tiếp] [chặc đứt/chặt đứt] [liễu] [cổ họng của bọn hắn].
Nhưng không cách nào tránh khỏi , còn có hai người bị hắc sí châu chấu trước tiên giết chết, một đôi màu đen cánh của hắc sí châu chấu này vô cùng sắc bén, trực tiếp chặt đứt cổ họng của bọn hắn.



Thử ngoại, từ trần phong đẳng nhân dã thị biến thể lân thương, hảo tại khô mộc lâm phân biệt thì, tằng lưu hạ thập khỏa hồi xuân linh đan dữ nhị thập khỏa tiểu bồi nguyên đan, thử thì phục hạ, đảo dã vô ngại.
[Ngoài ra], [Từ] [trần phong] [đám người] [cũng là] [mình đầy thương tích], [cũng may] [cây khô] [gặp/lâm/ trước khi] [chia ra/phân biệt] [,] [từng/tằng] [lưu lại] [thập] [viên/khỏa] [Hồi Xuân] [linh đan] [cùng] [hai mươi] [viên/khỏa] [tiểu] [bồi nguyên đan], [lúc này] [ăn vào], [cũng/cũng là] [vô ngại/không ngại].
Ngoài ra, Từ Trần Phong đám người cũng mình đầy thương tích, cũng may lúc Khô Mộc rời đi, từng lưu cho bọn họ mười viên Hồi Xuân linh đan cùng hai mươi viên tiểu Bồi Nguyên Đan, lúc này ăn vào, cũng không có gì đáng ngại.



Cố bất đắc thương cảm, chúng nhân kế tục hướng tây đột vi, thử khắc na cự lượng đích thực cốt phi hoàng tái thứ vi tụ thượng lai, tiền phó hậu kế, nguyên nguyên bất tuyệt!
[Không kịp/bất chấp] [thương cảm], [mọi người] [tiếp tục hướng] [tây] [phá vòng vây/phá vây], [giờ phút này] [vậy] [cự/lớn] [lượng] [] [thực cốt] [châu chấu] [lần nữa/lại] [vây] [tụ] [đi lên], [tre già măng mọc], [cuồn cuộn] [không dứt]!
Không kịp thương cảm, mọi người tiếp tục phá vòng vây chạy về hướng tây, giờ phút này vô số thực cốt châu chấu lần nữa vây lên, tre già măng mọc, cuồn cuộn không dứt!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Hảo tại kích sát liễu na cận bách chích hắc sí phi hoàng chi hậu, đoan mộc vũ cổ kế, giá quần phi hoàng lý diện dĩ kinh một hữu đa thiểu hắc sí phi hoàng liễu, chí vu na thực cốt mẫu hoàng, đẳng nhàn thị bất hội xuất hiện đích, trừ phi ngự thú môn đích nhân tưởng triệt để nhượng giá nhất quần phi hoàng diệt tuyệt!
[Cũng may] [đánh chết] [vậy] [gần trăm] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu] [sau/lúc sau], [Đoan Mộc Vũ] [đoán chừng/phỏng chừng], [bọn này] [châu chấu] [bên trong] [đã không có] [bao nhiêu/nhiều ít] [hắc sí] [châu chấu] [rồi,] [về phần] [vậy] [thực cốt] [mẫu] [hoàng], [bình thường] [là/dạ/đúng] [sẽ không xuất hiện] [,] [trừ phi] [ngự] [thú] [cửa đích] [người/nhân] [nghĩ/nghĩ muốn/muốn/nhớ] [hoàn toàn] [để cho/làm cho] [nhóm người này] [châu chấu] [diệt sạch]!
Cũng may sau khi đánh chết gần trăm con hắc sí châu chấu, Đoan Mộc Vũ đoán chừng, bên trong đám châu chấu này đã không còn bao nhiêu hắc sí châu chấu rồi, về phần Thực Cốt Mẫu Hoàng, bình thường sẽ không xuất hiện , trừ phi người của Ngự Thú Môn muốn hoàn toàn để cho đám châu chấu này diệt sạch!



Tiếp hạ lai hựu thị nhất phiên khổ chiến, tác ly hòa trình nguyệt nhất diện thôi động kiếm quang, nhất diện thích phóng các chủng pháp thuật, liên chi tiền trữ bị đích ngọc phù đô toàn bộ nã xuất lai tiêu háo điệu, nhi đoan mộc vũ trừ liễu động dụng hàn ngọc chủy thủ chi ngoại, tựu một hữu kỳ tha cử động, giá dã tựu thị tác ly hòa trình nguyệt đối tha cực vi tín nhâm, hoán tố kỳ tha tu hành giả, tảo tựu đan độc đột vi liễu.
[Kế tiếp] [lại là] [một phen] [khổ chiến], [tác] [cách/ly/rời] [cùng] [Trình] [tháng/nguyệt] [một mặt] [thúc dục] [kiếm quang], [một mặt] [buông thả/phóng thích] [các loại] [pháp thuật], [ngay cả] [lúc trước/phía trước] [trừ bị/dự trữ] [] [ngọc phù] [cũng/đều] [toàn bộ] [lấy ra/lấy ra nữa] [tiêu hao hết], [mà] [Đoan Mộc Vũ] [trừ/trừ bỏ] [vận dụng] [hàn] [ngọc] [chủy thủ] [ở ngoài], [cũng chưa có/vốn không có] [những khác/mặt khác] [cử động/hành động], [đây cũng chính là] [tác] [cách/ly/rời] [cùng] [Trình] [tháng/nguyệt] [đối với hắn/đối với hắn là] [cực kỳ] [tín nhiệm], [đổi lại] [những khác/mặt khác] [người tu hành], [đã sớm] [một mình] [phá vây rồi].
Kế tiếp lại là một phen khổ chiến, Tác Ly cùng Trình Nguyệt một mặt thúc dục kiếm quang, một mặt phóng ra các loại pháp thuật, ngay cả ngọc phù cũng toàn bộ lấy ra tiêu hao hết, mà Đoan Mộc Vũ trừ vận dụng hàn ngọc chủy thủ ra, cũng chưa có những cử động khác, đây cũng chính là Tác Ly cùng Trình Nguyệt đối với hắn cực kỳ tín nhiệm, đổi lại những người tu hành khác, đã sớm một mình phá vây rời đi rồi.



Đẳng đáo nhất lộ hướng tây đột vi xuất thất bát lý đích cự ly hậu, đoan mộc vũ hốt nhiên hào vô dự triệu trương cung đáp tiến, nhi giá nhất thứ, cung huyền thượng cánh nhiên chích hữu nhất chi hàn băng tiến, đãn giá chi hàn băng tiến khước thị thông thể giai vi hàn băng sở chế, tinh oánh dịch thấu, trường độ dĩ kinh đạt đáo liễu ngũ xích, na tiến phong thượng, canh thị khắc chế trứ nhất đạo đạo thần bí đích phù văn.
[Đợi đến/đợi cho] [một đường] [hướng tây] [phá vòng vây/phá vây] [ra] [bảy tám dặm] [] [khoảng cách] [sau], [Đoan Mộc Vũ] [bỗng nhiên] [không có chút nào/không hề] [báo trước/dự triệu] [giương cung lắp tên], [còn lần này], [dây cung] [thượng] [thế nhưng] [chỉ có] [một chi] [hàn băng] [tiến], [nhưng] [này] [chi] [hàn băng] [tiến] [cũng là] [toàn thân/cả vật thể] [đều vì] [hàn băng] [không chế], [trong suốt] [trong sáng], [chiều dài] [đã đạt đến] [năm thước], [vậy] [tiến] [trên đỉnh], [lại càng/lại] [khắc] [chế] [] [từng đạo] [thần bí] [ký hiệu/phù văn].
Đợi đến sau khi một đường hướng tây phá vòng chạy ra bảy tám dặm, Đoan Mộc Vũ bỗng nhiên không chút nào báo trước giương cung lắp tên, lần này, trên dây cung chỉ có một mũi hàn băng tiễn, nhưng mũi hàn băng tiễn này lại là toàn thân đều do hàn băng sở chế, trong suốt vô cùng, chiều dài đạt đến năm thước, trên mũi tên, còn khắc chế từng đạo ký hiệu thần bí.



Giá khước thị đoan mộc vũ chi tiền tại không nhàn đích thì gian lý đặc chế đích hàn băng tiến, thượng diện chỉnh chỉnh phụ gia liễu tam đạo tật phong thuật, khả vị chế tác tinh lương, tha thủ trung nhất cộng dã tài chích hữu thập chi giá dạng đích đặc chế tật phong tiến!
[Đây cũng là] [Đoan Mộc Vũ] [lúc trước/phía trước] [ở] [ở không/không rãnh] [] [trong thời gian] [đặc chế] [] [hàn băng] [tiến], [phía trên/mặt trên] [suốt] [phụ gia] [liễu] [ba đạo] [tật phong thuật], [có thể nói] [chế luyện/chế tác] [hoàn mỹ], [trong tay của hắn/trong tay hắn] [tổng cộng] [cũng mới] [chỉ có] [thập] [chi] [như vậy] [] [đặc chế] [tật phong] [tiến]!
Đây cũng là hàn băng tiễn lúc trước Đoan Mộc Vũ rảnh rỗi đặc chế ra , phía trên phụ gia ba đạo Tật Phong Thuật, có thể nói chế luyện hoàn mỹ, trong tay hắn tổng cộng cũng chỉ có mười mũi tật phong tiễn đặc chế như vậy !



Thử khắc, đương đoan mộc vũ hoãn hoãn tương cung huyền lạp khai, nhất cổ nhiếp nhân đích uy áp tựu khai thủy tự na chi tật phong tiến thượng tán phát xuất lai, bất đãn tác ly đẳng nhân năng cú thanh tích địa cảm ứng đáo, tiện thị na mạn thiên đích thực cốt phi hoàng, đô thị hạ ý thức địa tị khai!
[Giờ phút này], [làm/khi] [Đoan Mộc Vũ] [chậm rãi] [đem] [dây cung] [kéo ra/rớt ra], [một cổ/một cỗ] [khiếp người] [] [uy áp] [lại bắt đầu/mà bắt đầu/liền bắt đầu] [từ cái này] [chi] [tật phong] [trên tên] [phát ra/tản mát ra], [chẳng những] [tác] [cách/ly/rời] [đám người] [có thể] [rõ ràng] [địa] [cảm ứng được], [chính là/đó là] [vậy] [đầy trời] [] [thực cốt] [châu chấu], [cũng đều là/cũng là/đều là] [theo bản năng] [địa] [tránh ra/tránh đi]!
Giờ phút này, khi Đoan Mộc Vũ chậm rãi đem dây cung kéo ra, một cỗ uy áp khiếp người bắt đầu từ trên mũi tật phong tiễn phát ra, chẳng những Tác Ly đám người có thể rõ ràng cảm ứng được, chính là thực cốt châu chấu đầy trời, cũng theo bản năng tránh né!



Đẳng đáo đoan mộc vũ tương thủ trung đích cường cung lạp thành mãn nguyệt, nhất đạo hô khiếu đích cuồng phong tựu dĩ kinh thị tại giá nhất chi tật phong tiến thượng bàn toàn hoàn nhiễu, khán thượng khứ phi đồng tiểu khả!
[Đợi đến/đợi cho] [Đoan Mộc Vũ] [đem vật cầm trong tay] [cường cung] [kéo/lạp] [thành] [đầy tháng/trăng tròn], [một đạo] [cuồng phong gào thét] [cũng đã là] [ở nơi này/tại đây] [một chi] [tật phong] [trên tên] [xung quanh/quanh quẩn/xoay quanh] [vờn quanh], [nhìn qua] [không phải chuyện đùa/không phải là nhỏ/nhỏ]!
Đợi đến khi Đoan Mộc Vũ đem cường cung trong tay kéo thành hình trăng tròn, một đạo cuồng phong gào thét cũng đã quanh quẩn vờn quanh ở trên mỗi mũi tật phong tiễn này, nhìn qua không phải chuyện đùa!



Đãn đoan mộc vũ khước một hữu cấp trứ xạ xuất thử tật phong tiến, phản nhi bế thượng song mục, tự hồ thị tại cảm ứng trứ thập yêu, chỉnh cá nhân tại bôn hành đích băng lang thượng, bất động như sơn, giản trực tựu thị nhất tọa điêu tố, canh tượng thị tương chu vi đích nhất thiết toàn bộ bính khí!
[Nhưng] [Đoan Mộc Vũ] [nhưng không có] [vội vả] [bắn ra] [lần này/này] [tật phong] [tiến], [ngược lại] [nhắm lại] [hai mắt], [tựa hồ là] [ở] [cảm ứng đến] [cái gì], [cả người] [ở] [chạy vội/đi vội] [] [băng] [sói] [thượng], [bất động như núi], [quả thực] [chính là] [một ngọn/một tòa] [điêu khắc], [càng giống] [là/dạ/đúng] [đem] [chung quanh] [] [hết thảy] [toàn bộ] [vứt bỏ]!
Nhưng Đoan Mộc Vũ không vội vã bắn ra tật phong tiễn, ngược lại nhắm lại hai mắt, tựa hồ là đang cảm ứng đến cái gì, cả người ở trên sói băng đang chạy thật nhanh, bất động như núi, quả thực giống một bức tượng, càng giống như đem hết thảy toàn bộ chung quanh vứt bỏ!



Chỉnh chỉnh thập cá hô hấp, đương na tật phong tiến thượng hoàn nhiễu đích cuồng phong dĩ kinh thị việt lai việt hung mãnh cuồng bạo đích thì hậu, đoan mộc vũ chung vu tương thử tật phong tiến xạ xuất!
[Suốt] [thập] [cái hô hấp], [làm/khi] [vậy] [tật phong] [trên tên] [vờn quanh] [] [cuồng phong] [đã là] [càng ngày càng] [hung mãnh] [cuồng bạo] [thời điểm], [Đoan Mộc Vũ] [rốt cục] [đem] [lần này/này] [tật phong] [tiến] [bắn ra]!
Suốt mười tức, thời điểm cuồng phong vờn quanh trên tật phong tiễn đã càng lúc càng hung mãnh cuồng bạo, Đoan Mộc Vũ rốt cục đem tật phong tiễn bắn ra!



Na phạ thị nhất trực ngận hảo kỳ địa quan chú đích tác ly trình nguyệt, tại giá nhất thuấn gian đô một hữu khán thanh sở giá nhất chi tật phong tiến thị như hà xạ xuất khứ đích, nhân vi na tốc độ thực tại thị thái khoái liễu, giản trực như đồng kinh lôi thiểm điện nhất bàn, na chủng phá không hô khiếu đích thanh âm, trực tiếp tựu áp hạ mạn thiên thực cốt phi hoàng đích ông ông chấn sí thanh!
[Cho dù là] [vẫn] [thật tò mò/rất ngạc nhiên] [địa] [chú ý] [] [tác] [cách/ly/rời] [Trình] [tháng/nguyệt], [trong nháy mắt này] [cũng không có/đều không có] [thấy rõ ràng] [này] [một chi] [tật phong] [tiến] [là như thế nào] [bắn đi ra] [,] [bởi vì] [tốc độ kia] [thật sự là] [quá là nhanh/quá nhanh], [quả thực] [giống như] [Kinh Lôi] [tia chớp] [một loại/bình thường], [cái loại nầy/cái loại này] [phá không] [gào thét] [thanh âm], [trực tiếp] [tựu/liền] [đè/áp chế/đè xuống] [đầy trời] [thực cốt] [châu chấu] [] [ong ong] [vỗ cánh] [thanh]!
Cho dù là Tác Ly Trình Nguyệt vẫn đang tò mò chú ý, trong nháy mắt cũng không thấy rõ ràng một mũi tật phong tiễn này là bắn ra như thế nào , bởi vì tốc độ thật sự quá nhanh, quả thực giống như tia chớp sấm sét bình thường, thanh âm phá không gào thét, trực tiếp liền vượt qua tiếng ong ong vỗ cánh của đám thực cốt châu chấu!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Giá dĩ kinh bất thị xạ xuất đích nhất chi vũ tiến, nhi thị nhất đạo cuồng phong!
[Đây cũng không phải là] [bắn ra] [] [một chi] [mưa tên], [mà là] [một đạo] [cuồng phong]!
Đây cũng không phải bắn ra một mũi tên, mà là một đạo cuồng phong!



Sở quá chi xử, na hậu hậu đích thực cốt phi hoàng quần, cánh thị ngạnh sinh sinh bị oanh khai nhất đạo túc hữu trượng hứa đích cự đại quật lung, sở hữu tại thử phạm vi nội đích thực cốt phi hoàng, hoàn toàn bị na đạo cuồng phong cấp niễn thành toái phiến!
[Nơi đi qua], [vậy] [thật dầy /thật dày/thật dầy] [] [thực cốt] [châu chấu] [bầy/đàn], [hẳn là/đúng là] [ngạnh sanh sanh/ngạnh sinh sinh] [bị oanh] [mở/động] [một đạo] [chừng] [hơn một trượng] [] [lổ thủng khổng lồ], [tất cả] [ở chỗ này/lúc này] [trong phạm vi] [] [thực cốt] [châu chấu], [hoàn toàn bị] [đạo kia] [cuồng phong] [cho/cấp] [bóp/nghiền] [thành] [mảnh nhỏ]!
Nơi đi qua, thực cốt châu chấu dầy đặc, hẳn là bị ngạnh sanh sanh oanh mở một lổ thủng khổng lồ chừng hơn một trượng, tất cả thực cốt châu chấu trong phạm vi này, hoàn toàn bị đạo cuồng phong kia bóp thành mảnh nhỏ!



Đãn giá tài cận cận thị nhất cá khai thủy, na chi tật phong tiến tại phá khai thực cốt phi hoàng quần chi hậu, tựu dĩ nan dĩ tưởng tượng đích tốc độ, tại chuyển nhãn chi gian phi quá thất bát lý đích cự ly, trực tiếp oanh kích đáo viễn xử nhất cá tiểu sơn cương thượng, thụ lập khởi lai đích nhất diện nhất nhân đa cao đích cổ quái hồng sắc đại cổ thượng!
[Nhưng] [lúc này mới] [chỉ là] [vừa mới bắt đầu], [chi kia] [tật phong] [tiến] [ở] [phá vỡ] [thực cốt] [châu chấu] [bầy/đàn] [sau/lúc sau], [tựu lấy] [khó có thể tưởng tượng/khó tưởng tượng được] [] [tốc độ], [ở] [trong nháy mắt] [bay qua] [bảy tám dặm] [] [khoảng cách], [trực tiếp] [oanh kích] [đến] [nơi xa/xa xa] [một/một cái] [tiểu] [trên sườn núi], [dựng thẳng] [đứng lên] [] [một mặt] [một cái cao hơn người] [] [cổ quái] [màu đỏ] [đại cổ] [thượng]!
Nhưng đây mới chỉ là mới bắt đầu, mũi tật phong tiễn sau khi phá vỡ bầy thực cốt châu chấu, liền lấy tốc độ khó có thể tưởng tượng , ở trong nháy mắt bay qua bảy tám dặm cự ly, trực tiếp oanh kích đến trên một sườn núi nhỏ nơi xa, bắn tới chỗ một cái trống lớn màu đỏ cổ quái cao hơn một người trên đó!



Giá diện hồng sắc đại cổ thượng họa trứ đích chính thị thực cốt phi hoàng đích mô dạng, thử khắc chính hữu lưỡng nhân bất khẩn bất mạn địa xao đả trứ na hồng sắc đại cổ!
[Mặt này] [màu đỏ] [đại cổ] [thượng] [vẽ lấy/vẻ] [] [chính là/đúng là] [thực cốt] [châu chấu] [] [bộ dáng], [giờ phút này] [đang có] [hai người] [không nhanh không chậm] [địa] [gõ] [] [vậy] [màu đỏ] [đại cổ]!
Trên mặt trống màu đỏ này vẽ bộ dáng của thực cột châu chấu, giờ phút này đang có hai người không nhanh không chậm gõ lên mặt trống màu đỏ!



Chích thị, đoan mộc vũ đích giá nhất chi tật phong tiến lai đích thái khoái, thái đột nhiên, căn bản vô pháp tưởng tượng, nhiên hậu na nhất diện hồng sắc đại cổ oanh nhiên tựu bị phá khai, thậm chí na tật phong tiến hoàn dư thế vị tiêu, tương đại cổ lánh ngoại nhất diện đích nhân cấp đinh tử tại địa diện thượng!
[Chẳng qua chỉ là/chính là], [Đoan Mộc Vũ] [] [này] [một chi] [tật phong] [tiến] [tới] [quá nhanh], [quá đột ngột], [căn bản] [không cách nào/không thể] [tưởng tượng], [sau đó] [một ít] [mặt đỏ] [sắc/mầu] [đại cổ] [ầm ầm] [đã bị/liền bị] [phá vỡ], [thậm chí] [vậy] [tật phong] [tiến] [còn dư] [thế] [không/chưa] [tiêu], [đem] [đại cổ] [khác/mặt khác] [một mặt] [] [người/nhân] [cho/cấp] [đóng đinh] [trên mặt đất]!
Chẳng qua, một mũi tật phong tiễn của Đoan Mộc Vũ tới quá nhanh, quá đột ngột, căn bản không cách nào tưởng tượng, sau đó mặt trống màu đỏ ầm ầm bị phá vỡ, thậm chí tật phong tiễn còn dư thế không tiêu, đem một người đang gõ trống đóng đinh trên mặt đất!



Tại giá hồng sắc đại cổ bị phá khai đích nhất thuấn gian, nhất thanh vô bỉ thê thảm đích minh khiếu hưởng triệt thiên không, nhiên hậu chính vi công trứ đoan mộc vũ đẳng nhân đích vô sổ thực cốt phi hoàng hô lạp nhất hạ tử tựu triêu trứ na minh khiếu thanh phi khứ, chuyển nhãn gian, tựu như nhất đoàn ô vân, tương thất bát lý ngoại đích na xử tiểu sơn cương đoàn đoàn bao vi!
[Ở nơi này/tại đây] [màu đỏ] [đại cổ] [bị phá] [mở đích] [trong nháy mắt], [một tiếng] [hết sức/vô cùng] [thê thảm] [] [kêu to] [vang dội/vang vọng] [Thiên Không], [sau đó] [đang/chính] [vây công] [] [Đoan Mộc Vũ] [đám người] [] [vô số] [thực cốt] [châu chấu] [phần phật] [thoáng cái/lập tức] [tựu/liền] [hướng/hướng tới] [vậy] [tiếng kêu to] [bay đi], [trong nháy mắt], [tựu/liền] [như] [một đoàn] [mây đen], [đem] [bảy tám dặm] [ngoài/ngoại/ra] [cái kia] [nơi/chỗ] [núi nhỏ] [tốp/đồi] [đoàn đoàn bao vây]!
Ở trong nháy mắt mặt trống màu đỏ bị phá vỡ, một tiếng kêu to vô cùng thê thảm vang dội thiên không, sau đó vô số thực cốt châu chấu đang vây công Đoan Mộc Vũ đám người phần phật bay về hướng tiếng kêu to, trong nháy mắt, như một đoàn mây đen, đem ngọn núi nhỏ cách bảy tám dặm kia bao phủ!



Tác ly đẳng nhân thị kinh nhạ đắc bất đắc liễu, bất minh bạch phát sinh liễu thập yêu sự tình.
[Tác] [cách/ly/rời] [đám người] [là/dạ/đúng] [kinh ngạc] [vô cùng], [không rõ] [chuyện gì xảy ra].
Tác Ly đám người kinh ngạc vô cùng, không rõ chuyện gì xảy ra.



Đãn chích hữu đoan mộc vũ tri đạo, tha na nhất chi tật phong tiến, thị tương thực cốt mẫu hoàng sát tử hoặc trọng thương liễu, na yêu, na ta thực cốt phi hoàng tự nhiên yếu phi hồi khứ hộ vệ, sở hữu kháo cận thực cốt mẫu hoàng đích hoạt vật, đô tương tử vô táng thân chi địa!
[Nhưng chỉ] [có] [Đoan Mộc Vũ] [biết], [cái kia] [một chi] [tật phong] [tiến], [là/dạ/đúng] [đem] [thực cốt] [mẫu] [hoàng] [giết chết] [hoặc] [bị thương nặng], [như vậy], [những thứ kia/này] [thực cốt] [châu chấu] [tự nhiên muốn] [bay trở về] [hộ vệ], [tất cả] [nhích tới gần/tới gần] [thực cốt] [mẫu] [hoàng] [] [vật còn sống], [đều muốn/đều đưa] [chết không có chỗ chôn]!
Nhưng chỉ có Đoan Mộc Vũ biết, một mũi tật phong tiễn này, đã đem Thực Cốt Mẫu Hoàng giết chết hoặc đánh trọng thương, như vậy, tất cả thực cốt châu chấu tự nhiên sẽ bay trở về hộ vệ, tất cả vật sống nhích tới gần Thực Cốt Mẫu Hoàng, đều sẽ chết không có chỗ chôn!



"Bất hứa đình lưu, kế tục duyên nguyên lộ phản hồi!"
"[Không cho/không được] [dừng lại], [tiếp tục] [dọc theo/duyên] [đường cũ] [trở về/phản hồi]!"
"Không được dừng lại, tiếp tục dọc theo đường cũ trở về!"



Đoan mộc vũ một hữu giải thích, hát liễu nhất thanh, chúng nhân tựu trọng tân thượng lộ.
[Đoan Mộc Vũ] [không có] [giải thích], [quát một tiếng], [mọi người] [cũng nặng] [mới/tân] [lên đường/ra đi].
Đoan Mộc Vũ không giải thích, quát một tiếng, mọi người cũng tiếp tục lên đường.



 

congtuan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
P1

Chương 71: Trùng thú cổ

(cảm tạ trẻ nhỏ kim, cuối tuần thời gian, bist chờ thư hữu khen thưởng ủng hộ! Thứ sáu rồi, tiếp tục cầu ba sông phiếu vé cùng với phiếu đề cử hội viên điểm kích chờ một chút!)

Trong chốc lát, tốc độ của mọi người đã giảm xuống hơn phân nửa. Nguyên nhân phía trước số lượng thực cốt châu chấu quá nhiều trong giống như một bức tường dầy. Cho dù Tác Ly đã sử dụng toàn bộ kiếm quang chém giết, nhưng những thân sác rơi xuống đất đã chồng chất lên nửa trượng cao. Mặc dù dưới chân có sói băng do Thần Du Thuật tạo ra bọn họ cũng không e ngại cho lắm, nhưng muốn đi vào cũng có chút khó khăn!

Ngay lúc mọi người lâm vào tình cảnh tiến thối lưỡng nan bỗng có một trận tiếng trống yếu ớt, nhưng lại hết mực quỷ dị vọng tới. Giữa tiếng chấn động ông ông đầy trời của thực cốt châu chấu, căn bản không thể nghe thấy được gì. May thay Đoan Mộc Vũ từng được Bát Hoang Nghiệp Hỏa không ngừng tôi luyện làm cho cảm ứng nhạy bén lên nên mới có thể nghe ra được!

"Ngự Thú Môn, Hoành Uyên?"

Nhất thời, một ý niệm dâng lên trong lòng Đoan Mộc Vũ. Trước đây hắn còn cảm thấy hơi khó hiểu. Toàn bộ Ngô Châu, tất cả Yêu tộc lẩn Yêu binh từ lâu đã bị dọn dẹp sạch sẻ, sao rốt cuộc lại xuất hiện nhiều thực cốt châu chấu như vậy?

Thì ra là thủ đoạn của Ngự Thú Môn. Sở trưòng phương pháp tu hành bọn chúng là tụ tập lại số lượng quái trùng yêu thú. Một khi dùng phong ấn Trùng Thú Cổ thì lúc cũng có thể phóng ra. Đó là cách thức che giấu rất dụng!

Nghe ra được những tiếng trống kia, Đoan Mộc Vũ quả quyết quát lên: "Tác Ly sư huynh, nhanh bên trái về hướng tây mười lăm dặm!"

Tác Ly đối với phân phó của Đoan Mộc Vũ tín nhiệm vô cùng. Mặc dù tình hình trước mắt vô cùng ác liệt, nhưng hắn cùng Trình Nguyệt cũng không bối rối. Trước mắt thấy Đoan Mộc Vũ còn chưa có xuất thủ, đành an tâm hơn!

Kiếm quang của Tác Ly chuyển động lần nữa, hướng phía tây chém tới. Trình Nguyệt cùng đám người Từ Trần Phong lại là theo sát phía sau!

Trong một thời gian ngắn, bọn họ đã mạnh mẽ phá vòng vây đánh thẳng về hướng tây. Giữa không trung bỗng nhiên vang lên những tiếng kêu to bén nhọn. Thanh âm chói tai vang dội bốn phía, tiếng kêu vừa ra, vốn thực cốt châu chấu đang bay cũng tìm đường tránh né.
 

congtuan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
"Đại gia tiểu tâm! Thị thực cốt mẫu hoàng đích hắc sí hộ vệ!""[Mọi người] [cẩn thận]! [Là/dạ/đúng] [thực cốt] [mẫu] [hoàng] [] [hắc sí] [hộ vệ]!""Mọi người cẩn thận! Là hắc sí hộ vệ của Thực Cốt Mẫu Hoàng !"
Đoan mộc vũ hát liễu nhất thanh, thủ trung tảo dĩ trương cung khai lai, nhất liên cửu chi hàn băng tiến phá không nhi xuất, dĩ tha như kim đích thực lực, thử khắc cửu tiến tề xuất, dĩ kinh bất thị đan thuần đích cửu chi hàn băng tiến liễu, nhi thị nhất đại phiến khủng phố đích hàn khí, mạn thiên nhi lai, ba cập phạm vi túc túc đạt đáo sổ thập trượng, sở quá chi xử, đại lượng đích thực cốt phi hoàng trực tiếp tựu bị đống cương, trụy lạc tại địa diện thượng, như đồng hạ liễu nhất tràng băng bạc![Đoan Mộc Vũ] [quát một tiếng], [trong tay] [đã sớm/sớm] [cây cung] [ra/mở ra], [liên tiếp] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [phá không] [ra/mà ra], [lấy] [hắn] [thực lực hôm nay], [giờ phút này] [chín/cửu] [tiến] [đều xuất hiện], [đã không phải là] [đơn thuần] [] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [rồi,] [mà là] [một mảng lớn] [kinh khủng/khủng bố] [] [hàn khí], [đầy trời] [mà đến], [liên lụy/lan đến] [phạm vi] [túc túc/ước chừng] [đạt tới] [chừng mười trượng], [nơi đi qua], [đại lượng] [] [thực cốt] [châu chấu] [trực tiếp] [đã bị/liền bị] [đông cứng], [rơi xuống trên mặt đất] [thượng], [giống như] [xuống/hạ] [một cuộc/một hồi] [mưa đá]!Đoan Mộc Vũ quát lên một tiếng, tay đã sớm giương cung, liên tiếp chín mũi hàn băng tiễn phá không bay ra, lấy thực lực hôm nay của hắn, giờ phút này chín tiễn phát ra cùng lúc, đã không phải là chín mũi hàn băng tiễn đơn thuần rồi, mà là một mảng lớn hàn khí kinh khủng, đầy trời mà đến, phạm vi ảnh hưởng túc túc đạt tới mười trượng, nơi đi qua, đại lượng thực cốt châu chấu trực tiếp bị đông cứng, rơi xuống trên mặt đất, giống như một cơn mưa đá trút xuống!
Nhi na cửu chi hàn băng tiến tắc thị một nhập cửu cá hắc ảnh chi trung, giá hắc ảnh đích tốc độ cực khoái, nãi thị trường ước nhất xích, như đồng sơn kê bàn đại tiểu đích thực cốt phi hoàng, sí bàng hoàn toàn trình hắc sắc, dĩ kinh thị đạt đáo liễu thanh mục cấp yêu thú đích trình độ.[Mà] [vậy] [chín/cửu] [chi] [hàn băng] [tiến] [còn lại là] [không có vào] [chín] [trong bóng đen], [bóng đen này] [] [tốc độ] [cực nhanh], [chính là] [dài chừng] [một thước], [giống như] [gà núi/chim trĩ] [loại] [lớn nhỏ] [] [thực cốt] [châu chấu], [cánh] [hoàn toàn] [hiện lên] [màu đen], [đã là] [đạt đến/đạt tới] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [yêu thú] [] [trình độ].Mà chín mũi hàn băng tiễn lại là tiến vào trong chín bóng đen, tốc độ bóng đen này cực nhanh, chính là thực cốt châu chấu, dài chừng một thước, lớn nhỏ giống như gà núi, hai cánh toàn bộ hiện lên màu đen, đã là đạt đến trình độ của Thanh Mục cấp yêu thú .
Giá hắc sí phi hoàng hộ vệ đích sổ lượng cánh thị ngận đa, đoan mộc vũ tuy nhiên thuấn gian xạ sát điệu cửu chích, đãn y nhiên hoàn hữu thượng bách chích phác liễu hạ lai![Này] [hắc sí] [châu chấu] [hộ vệ] [] [số lượng] [hẳn là/đúng là] [rất nhiều], [Đoan Mộc Vũ] [mặc dù/tuy rằng] [trong nháy mắt/nháy mắt] [bắn chết] [rụng/rơi] [chín/cửu] [chỉ], [nhưng] [vẫn/vẫn như cũ/như cũ] [còn có] [trên trăm] [chỉ] [bổ nhào] [xuống]!Hắc sí châu chấu hộ vệ số lượng hẳn rất nhiều, Đoan Mộc Vũ mặc dù trong nháy mắt bắn chết chín con, nhưng vẫn còn trên trăm con bổ nhào xuống!
Tác ly đẳng nhân dã liên mang triển khai công kích, bất quá giá thanh mục cấp đích hắc sí phi hoàng, khả thị tương đương vu tàng phong cảnh giới đích tu hành giả thực lực đích, tác ly hòa trình nguyệt hoàn năng miễn cường kích sát nhất ta, tào khải bằng tá trứ hắc long cung dã năng kích sát kỷ chích, thặng hạ từ trần phong đẳng nhân tựu chích năng kiền trừng nhãn![Tác] [cách/ly/rời] [đám người] [cũng liền] [bận rộn/vội] [triển khai] [công kích], [bất quá] [này] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [] [hắc sí] [châu chấu], [chính là/nhưng là] [tương đương với] [Tàng Phong] [cảnh giới] [] [người tu hành] [thực lực] [,] [tác] [cách/ly/rời] [cùng] [Trình] [tháng/nguyệt] [còn có thể] [miễn cưỡng] [đánh chết] [một số/một chút/một ít], [Tào] [Kai] [bằng vào] [Hắc Long] [cung] [cũng có thể] [đánh chết] [mấy cái], [còn dư lại/còn lại] [Từ] [trần phong] [đám người] [cũng chỉ có thể] [giương mắt nhìn]!Tác Ly đám người cũng vội vã triển khai công kích, bất quá hắc sí châu chấu Thanh Mục cấp, thực lực tương đương với người tu hành Tàng Phong cảnh giới, Tác Ly cùng Trình Nguyệt còn có thể miễn cưỡng đánh chết một chút, Tào Khải dựa vào Hắc Long cung cũng có thể đánh chết mấy con, còn dư lại Từ Trần Phong đám người chỉ có thể giương mắt nhìn!
Khoảnh khắc chi gian, đoan mộc vũ thủ trung đích cường cung cung huyền tiếp liên hưởng khởi tam thanh, chỉnh chỉnh nhị thập thất chi hàn băng tiến nghênh không nhi thượng, trực tiếp xạ sát liễu nhị thập thất chích hắc sí phi hoàng![Trong khoảnh khắc], [Đoan Mộc Vũ] [trong tay] [] [cường cung] [dây cung] [liên tiếp] [vang lên] [ba tiếng], [suốt] [hai mươi bảy] [chi] [hàn băng] [tiến] [nghênh] [vô ích/khoảng không] [mà lên], [trực tiếp] [bắn chết] [liễu] [hai mươi bảy] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu]!Trong khoảnh khắc, cường cung trong tay Đoan Mộc Vũ liên tiếp vang lên ba tiếng, hai mươi bảy mũi hàn băng tiễn nghênh không mà lên, trực tiếp bắn chết hai mươi bảy con hắc sí châu chấu!
Tác ly trình nguyệt đẳng nhân dã thôi động kiếm quang kích sát liễu thập dư chích, dư hạ đích sổ thập chích hắc sí phi hoàng tắc thị tấn tốc địa phác hạ lai, chích thị nhất cá phủ trùng, tựu bả bao quát trình nguyệt, từ trần phong, triệu khắc, tào khải đẳng nhân toàn bộ tòng băng lang thượng hiên phiên hạ lai, duy hữu đoan mộc vũ hòa tác ly hạnh miễn, giá tiện thị thanh mục cấp đích yêu thú, sổ lượng nhất đa, đương chân khả phạ![Tác] [cách/ly/rời] [Trình] [tháng/nguyệt] [đám người] [cũng] [thúc dục] [kiếm quang] [đánh chết] [hơn mười] [chỉ], [còn lại] [] [mấy chục/hơn mười] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu] [còn lại là] [nhanh chóng] [đập xuống] [,] [chỉ là một] [lao xuống], [sẽ đem/liền đem] [bao gồm/chính là] [Trình] [tháng/nguyệt], [Từ] [trần phong], [Triệu] [khắc], [Tào] [Kai] [đám người] [toàn bộ] [từ/theo] [băng] [sói] [thượng] [ném đi] [xuống tới/xuống dưới/đây], [chỉ có] [Đoan Mộc Vũ] [cùng] [tác] [cách/ly/rời] [may mắn thoát khỏi], [đây cũng là] [thanh] [con mắt/mắt] [cấp] [] [yêu thú], [số lượng] [càng nhiều], [làm/khi] [thật là đáng sợ]!Tác Ly Trình Nguyệt đám người cũng thúc dục kiếm quang đánh chết hơn mười con, còn lại mấy chục con hắc sí châu chấu nhanh chóng đánh xuống , chỉ một lần lao xuống, đã đem đám người bao gồm Trình Nguyệt, Từ Trần Phong, Triệu Khắc, Tào Khải toàn bộ từ trên sói băng ném xuống, chỉ có Đoan Mộc Vũ cùng Tác Ly may mắn thoát khỏi, đây cũng là Thanh Mục cấp yêu thú, số lượng rất nhiều, thật là đáng sợ!
Tuy nhiên bị hiên phiên đáo địa thượng, đãn từ trần phong đẳng nhân tất cánh thị cửu kinh sa tràng, ti hào một hữu hoảng loạn, tấn tốc triển khai phản kích, dữ na hắc sí phi hoàng triển khai cận chiến! Tái gia thượng đoan mộc vũ đích tinh xác chi viên, ngận khoái giá sổ thập chích hắc sí phi hoàng tựu bị kích sát nhất không![Mặc dù/tuy rằng] [bị] [ném đi] [đến] [trên mặt đất], [nhưng] [Từ] [trần phong] [đám người] [dù sao cũng là] [cửu kinh sa tràng], [không một chút] [bối rối], [nhanh chóng] [triển khai] [phản kích], [cùng] [vậy] [hắc sí] [châu chấu] [triển khai] [cận chiến]! [Hơn nữa] [Đoan Mộc Vũ] [chính xác] [trợ giúp], [rất nhanh] [này] [mấy chục/hơn mười] [chỉ] [hắc sí] [châu chấu] [đã bị/liền bị] [đánh chết] [không còn]!Mặc dù bị ném xuống đến trên mặt đất, nhưng Từ Trần Phong đám người dù sao cũng đã cửu kinh sa trường, không một chút bối rối, nhanh chóng triển khai phản kích, cùng hắc sí châu chấu triển khai cận chiến! Hơn nữa Đoan Mộc Vũ chính xác trợ giúp, rất nhanh đem mấy chục con hắc sí châu chấu đánh chết không còn!
Khả vô pháp tị miễn đích, hoàn thị hữu lưỡng nhân bị giá hắc sí phi hoàng tại đệ nhất thì gian sát tử, giá hắc sí phi hoàng đích nhất song hắc sắc sí bàng phong lợi vô bỉ, trực tiếp thiết đoạn liễu tha môn đích hầu lung.[Nhưng/khả] [không cách nào tránh khỏi] [,] [hoàn thị hữu/vẫn có] [hai người] [bị] [này] [hắc sí] [châu chấu] [ở] [trước tiên] [giết chết], [này] [hắc sí] [châu chấu] [] [một đôi] [màu đen] [cánh] [vô cùng sắc bén], [trực tiếp] [chặc đứt/chặt đứt] [liễu] [cổ họng của bọn hắn].Nhưng không cách nào tránh khỏi , còn có hai người bị hắc sí châu chấu trước tiên giết chết, một đôi màu đen cánh của hắc sí châu chấu này vô cùng sắc bén, trực tiếp chặt đứt cổ họng của bọn hắn.
Thử ngoại, từ trần phong đẳng nhân dã thị biến thể lân thương, hảo tại khô mộc lâm phân biệt thì, tằng lưu hạ thập khỏa hồi xuân linh đan dữ nhị thập khỏa tiểu bồi nguyên đan, thử thì phục hạ, đảo dã vô ngại.[Ngoài ra], [Từ] [trần phong] [đám người] [cũng là] [mình đầy thương tích], [cũng may] [cây khô] [gặp/lâm/ trước khi] [chia ra/phân biệt] [,] [từng/tằng] [lưu lại] [thập] [viên/khỏa] [Hồi Xuân] [linh đan] [cùng] [hai mươi] [viên/khỏa] [tiểu] [bồi nguyên đan], [lúc này] [ăn vào], [cũng/cũng là] [vô ngại/không ngại].Ngoài ra, Từ Trần Phong đám người cũng mình đầy thương tích, cũng may lúc Khô Mộc rời đi, từng lưu cho bọn họ mười viên Hồi Xuân linh đan cùng hai mươi viên tiểu Bồi Nguyên Đan, lúc này ăn vào, cũng không có gì đáng ngại.
Cố bất đắc thương cảm, chúng nhân kế tục hướng tây đột vi, thử khắc na cự lượng đích thực cốt phi hoàng tái thứ vi tụ thượng lai, tiền phó hậu kế, nguyên nguyên bất tuyệt![Không kịp/bất chấp] [thương cảm], [mọi người] [tiếp tục hướng] [tây] [phá vòng vây/phá vây], [giờ phút này] [vậy] [cự/lớn] [lượng] [] [thực cốt] [châu chấu] [lần nữa/lại] [vây] [tụ] [đi lên], [tre già măng mọc], [cuồn cuộn] [không dứt]!Không kịp thương cảm, mọi người tiếp tục phá vòng vây chạy về hướng tây, giờ phút này vô số thực cốt châu chấu lần nữa vây lên, tre già măng mọc, cuồn cuộn không dứt!

"Mọi người cẩn thận! Là hắc sí hộ vệ của Thực Cốt Mẫu Hoàng!"
Đoan Mộc Vũ quát lên một tiếng, sớm đã giương cung lên, liên tiếp chín mũi hàn băng tiễn phá không bắn ra. Lấy thực lực của hắn bây giờ, muốn cùng lúc bắn ra chín mũi tên, đã không phải là chín mũi tên hàn băng đơn thuần, mà là một mảng hàn khí lớn kinh khủng. Phạm vi ảnh hưởng ước chừng khoảng mười trượng. Những nơi đi qua, đa số thực cốt châu chấu bị đông cứng lại, rơi xuống trên mặt đất, giống như một cơn mưa sỏi đá băng!
Mà chín mũi tên hàn băng lại là tiến vào trong chín bóng đen. Tốc độ bóng đen bay cực nhanh, chính là những con thực cốt châu chấu dài cở một thước giống như chim sẻ. Toàn bộ hiện lên hai cánh màu đen, coi như đạt đến trình độ Thanh Mục cấp yêu thú.
Hắc sí châu chấu hộ vệ số lượng hẳn rất nhiều, mặc dù Đoan Mộc Vũ đã bắn chết chín con, nhưng vẫn còn trên trăm con đang nhào bổ xuống!
Đám người Tác Ly đang triển khai công kích, đối với hắc sí châu chấu Thanh Mục cấp, thực lực tương đương với người tu hành Tàng Phong cảnh giới. Tác Ly cùng Trình Nguyệt còn có thể miễn cưỡng đánh chết một con. Tào Khải thì dựa vào Hắc Long cung cũng có thể đánh chết vài con. Còn dư lại cả đám, bọn người Từ Trần Phong chỉ có thể giương mắt đứng nhìn!
Trong khoảnh khắc, cây cung trong tay Đoan Mộc Vũ liên tiếp vang lên ba lần, hai mươi bảy mũi tên hàn băng bay lên không trung bắn chết tươi hai mươi bảy con hắc sí châu chấu!
Tác Ly và đám người Trình Nguyệt cũng thúc dục kiếm quang đánh chết hơn mười con. Còn dư mấy chục con hắc sí châu chấu nhanh chóng lao xuống, đã đem toàn bộ bao gồm Trình Nguyệt, Từ Trần Phong, Triệu Khắc, Tào Khải từ trên sói băng ném xuống. Đoan Mộc Vũ cùng Tác Ly may mắn thoát khỏi, đây cũng là Thanh Mục cấp yêu thú, số lượng rất nhiều, thật là đáng sợ!
Mặc dù bị ném xuống mặt đất, nhưng đám người Từ Trần Phong cũng đã có kinh nghiệm chiến trường. Không một chút bối rối, tức thì phản kích cùng hắc sí châu chấu triển khai cận chiến! Dưới sự trợ giúp của Đoan Mộc Vũ, chống thoáng đem mấy chục con hắc sí châu chấu đi chém giết!
Nhưng cũng không thể tránh khỏi việc có hai người bị hắc sí châu chấu giết chết. Đôi cánh màu đen của hắc sí châu chấu này vô cùng sắc bén, đã chặt đứt cổ họng của bọn họ.
Khắp thân thể đám Từ Trần Phong cũng đầy thương tích, cũng may trước khi Khô Mộc rời đi, từng lưu cho bọn họ mười viên Hồi Xuân linh đan cùng hai mươi viên Bồi Nguyên Đan.
Không kịp cảm thán, mọi người tiếp tục phá vòng vây chạy về hướng tây. Giờ phút này vô số thực cốt châu chấu lần nữa vây lên, đòn tấn công trước chưa qua, dòng kế tiếp lại kéo đến mảnh liệt.

P/S tre già măng mọc = đòn tấn công trước chưa qua, dòng kế tiếp lại kéo đến????
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
P 1: Bổ sung liên từ để tránh dấu phẩy

Nguyên nhân phía trước số lượng thực cốt châu chấu quá nhiều, giống như một bức tường dầy-> Nguyên nhân phía trước số lượng thực cốt châu chấu quá nhiều trông giống như một bức tường dầy

Ngay lúc mọi người lâm vào tình cảnh tiến thối lưỡng nan, một trận tiếng trống yếu ớt, nhưng lại hết mực quỷ dị bỗng nhiên truyền đến-> Ngay lúc mọi người lâm vào tình cảnh tiến thối lưỡng nan bỗng có một trận tiếng trống yếu ớt nhưng lại hết mực quỷ dị vọng tới.

May thay Đoan Mộc Vũ từng được Bát Hoang Nghiệp Hỏa không ngừng tôi luyện làm cho cảm ứng nhạy bén lên nên mới có thể nghe ra được

Toàn bộ Ngô Châu, tất cả Yêu tộc lẩn Yêu binh sớm đã bị dọn dẹp sạch sẻ, sao rốt cuộc lại xuất hiện nhiều thực cốt châu chấu như vậy?-> Bỏ từ sớm thay bằng đã lâu/từ lâu
Tất cả Yêu tộc lẫn Yêu binh ở khắp Ngô Châu đã bị thanh trừ sạch từ lâu, sao lại xuất hiện nhiều thực cốt châu chấu như vậy?

Thì ra là thủ đoạn của Ngự Thú Môn, bọn họ có sở trưòng phương pháp tu hành, có thể tụ tập lại số lượng quái trùng yêu thú. Một khi dùng đến Trùng Thú Cổ phong ấn, có thể tùy thời phóng ra, là phương pháp che giấu rất hữu dụng!-> Bỏ tùy thời
Thì ra đây là thủ đoạn của Ngự Thú Môn. Sở trường trong phương pháp tu hành bọn chúng là tụ tập rất nhiều quái trùng yêu thú. Một khi dùng phong ấn Trùng Thú Cổ thì lúc nào cũng có thể phóng ra. Đó là cách thức che giấu rất lợi hại.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
P2

Trong khoảnh khắc, cây cung trong tay Đoan Mộc Vũ liên tiếp vang lên ba lần, hai mươi bảy mũi tên hàn băng nghênh không lên, trực tiếp bắn chết hai mươi bảy con hắc sí châu chấu!-> Trong khoảnh khắc, cây cung trong tay Đoan Mộc Vũ liên tiếp vang lên ba lần, hai mươi bảy mũi tên hàn băng bay lên không trung bắn chết tươi hai mươi bảy con hắc sí châu chấu!

Nhưng không cũng thể tránh khỏi, lại có hai người bị hắc sí châu chấu giết chết, một đôi cánh màu đen hắc sí châu chấu này vô cùng sắc bén, đã trực tiếp chặt đứt cổ họng của bọn họ.-> Nhưng cũng không thể tránh khỏi việc có hai người bị hắc sí châu chấu giết chết. Đôi cánh màu đen của hắc sí châu chấu này vô cùng sắc bén, đã chặt đứt cổ họng của bọn họ.

Đám người Từ Trần Phong cùng mình đầy thương tích, cũng may trước khi Khô Mộc rời đi, từng lưu cho bọn họ mười viên Hồi Xuân linh đan cùng hai mươi viên Bồi Nguyên Đan.-> Khắp thân thể đám Từ Trần Phong cũng đầy thương tích ...
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top