[Mời đăng ký dịch] Bất Bại Chiến Thần - Phương Tưởng

Status
Not open for further replies.

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Nhờ các bạn dịch giả cùng trao đổi để thống nhất các từ ngữ được dùng trong BBCT, trước mắt xin đưa ra 2 từ :

- Học sinh : mình đề xuất đổi thành môn sinh.
- Học trưởng : có ý nghĩa là lớp trưởng, nhưng do đây là truyện cổ điển huyền huyễn không thể để chữ lớp trưởng được.

Xin mời các bạn :thank:
 

bellelda

Phàm Nhân
Ngọc
37,49
Tu vi
0,00
Nhờ các bạn dịch giả cùng trao đổi để thống nhất các từ ngữ được dùng trong BBCT, trước mắt xin đưa ra 2 từ :

- Học sinh : mình đề xuất đổi thành môn sinh.
- Học trưởng : có ý nghĩa là lớp trưởng, nhưng do đây là truyện cổ điển huyền huyễn không thể để chữ lớp trưởng được.

Xin mời các bạn :thank:
Mình đề nghị học sinh thì cứ giữ nguyên học viên, học trưởng cũng thế nên giữ nguyên.
 

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Mình đề nghị học sinh thì cứ giữ nguyên học viên, học trưởng cũng thế nên giữ nguyên.

Lúc đầu mình dịch cũng đã chọn từ "học viên", nhưng nghĩ kỹ lại thì học viện này chẳng khác chi võ đường, nên chuyển sang dùng từ "môn sinh" nghe có tính chất võ thuật hơn. Còn chữ "học trưởng" tạm thời mình vẫn giữ nguyên, vì chưa tìm được từ nào khác thích hợp hơn để thay thế.

Thank bạn bell đã góp ý :)
 

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Mình đăng ký 1 chân tham gia nhóm dịch với nhé. Hiện đang rảnh có thể nhận cả 3 chương mới :anbua:

Rất cảm ơn lòng nhiệt tình của bạn, tuy nhiên để tránh gây áp lực quá lớn cho bạn khi mới làm quen với nhóm dịch BBCT, mình thay mặt nhóm dịch xin mời bạn nhận trước 1 chương 16 nhé ! Sau khi dịch xong bạn có thể post hẳn vào topic này luôn, sau đó sẽ sắp xếp mời bạn nhận thêm 1 chương khác.

Bạn vui lòng reply lại post này để xác nhận cho việc nhận chương 16 nhé !

Rất vui khi được cộng tác với bạn :thank:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top