Sky is mine
Phàm Nhân
Để nghị đạo hữu trọng tu bộ Thần Điêu Đại Hiệp ngay.Đạo hữu thật là bá cháy con bọ chétsư phụ lấy đồ đệ làm vợ,cách nhau có mấy chục tuổi thôi nhỉ:2:

Để nghị đạo hữu trọng tu bộ Thần Điêu Đại Hiệp ngay.Đạo hữu thật là bá cháy con bọ chétsư phụ lấy đồ đệ làm vợ,cách nhau có mấy chục tuổi thôi nhỉ:2:
Đọc so sánh giữa bản convert và bản dịch tại hạ không thấy có nhiều khác nhau lắm,chỉ là làm rõ nghĩa 1 số cụm từ Hán Việt,chỉnh sửa câu văn or tại hạ mắt kém ???:33::33:
vậy là bản convert của ta đã đạt đến độ hoàn hảo![]()
Hix, vậy thì ta đành không post chương 76 nữa vì bị ném đá để đợi sửa bản cv![]()
^^ chờ đợi và hi vọng lâu quá chịu không nổi tại hạ không lượng sức mình dịch thô tới hết 73 tự sướng cho đỡ nghiền ^^
chia sẻ với các đạo hữu một đoạn thấy khoái nhất..hehe...
(Khúc này là lời nói của Phàm ca lúc đọc lệnh tuyên án tử hình với anh chàng Bạch Cốt Lão Tổ)
"Hôm nay ta tới tìm ngươi là bởi vì : Thứ nhất ngươi dám khi dễ con trai ta,hại nó xém chút nữa thì mất mạng. Thứ hai là ngươi dám mang theo ác ý tới Thanh Vân "
cái lời đọc lệnh này quả là bá đạo đó mà :U chỉ tội nghiệp anh chàng Bạch Cốt chả hiểu tại sao lại mắc tội khi dễ một đứa trẻ để rồi phải nhận án tử hình .!.!.!???
![]()
Đề nghị mấy người đọc trước bạn convert không xì pam ở đây,
Công nhận Tiêu Đỉnh đặt tên đẹp ghê: Vương Tế Vũ :x.
đúng rồi đạo hữu,vì mình đang ngồi t.ự sướng chương 74 thấy đoạn này khoái quá nên hú lên chia sẻ thôi...Chương 73 chưa đến đoạn này mà. Hình như là chương 74.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản