Chém Gió Báo động chất lượng dịch bên VIP thu phí của Bạch Ngọc Sách

Mộ Dung Tuyết

Tầm Tiên
Ngọc
-84,44
Tu vi
10,00
Chào các lão hôm nay ta lại trồi lên đây
Ta buồn quá các lão ạ buồn cái BNS VIP
Từ khi bên đó ra đời ta đã tưởng có nơi để đọc nhiều bộ hay chất lượng như càng ngày ta càng thất vọng.
Nay bộ truyện mà lâu nay ta vẫn tiếc nuối CƠ ĐỘNG PHONG BẠO của KHÔ LÂU TINH LINH up ta đã khấp khởi hy vọng cuối cùng ta được đọc nốt bộ truyện vẫn thường hoài niệm bộ này của của lão A Thọt (Athox)
Nhưng vào được vài chương ta nhận ra đây ko phải bản dịch mà ta đã từng tiếp xúc tên nhân vật thì sai bét bè be chương thì không ghi tên 1 chương chia làm đôi chẳng nhận ra bộ truyện từng đọc tại 4.vn.eu nữa.Câu từ cũng không được chau chuốt đọc như kiểu truyện dùng phần mềm convert lại rồi ném lên luôn ấy
Quá chán dịch giả làm việc chả có tâm truyện thu phí mà đọc ko bằng ngày xưa các lão làm free
 

Sae Krs

Đạo Tổ Địa Cảnh
Moderator
Dịch Giả Trường Sinh
Đệ Tam Sưu Tầm Tháng 9
Chào các lão hôm nay ta lại trồi lên đây
Ta buồn quá các lão ạ buồn cái BNS VIP
Từ khi bên đó ra đời ta đã tưởng có nơi để đọc nhiều bộ hay chất lượng như càng ngày ta càng thất vọng.
Nay bộ truyện mà lâu nay ta vẫn tiếc nuối CƠ ĐỘNG PHONG BẠO của KHÔ LÂU TINH LINH up ta đã khấp khởi hy vọng cuối cùng ta được đọc nốt bộ truyện vẫn thường hoài niệm bộ này của của lão A Thọt (Athox)
Nhưng vào được vài chương ta nhận ra đây ko phải bản dịch mà ta đã từng tiếp xúc tên nhân vật thì sai bét bè be chương thì không ghi tên 1 chương chia làm đôi chẳng nhận ra bộ truyện từng đọc tại 4.vn.eu nữa.Câu từ cũng không được chau chuốt đọc như kiểu truyện dùng phần mềm convert lại rồi ném lên luôn ấy
Quá chán dịch giả làm việc chả có tâm truyện thu phí mà đọc ko bằng ngày xưa các lão làm free
thấy bác Athox dịch cũng chất lượng mà ta @@
 

Sae Krs

Đạo Tổ Địa Cảnh
Moderator
Dịch Giả Trường Sinh
Đệ Tam Sưu Tầm Tháng 9
Chào các lão hôm nay ta lại trồi lên đây
Ta buồn quá các lão ạ buồn cái BNS VIP
Từ khi bên đó ra đời ta đã tưởng có nơi để đọc nhiều bộ hay chất lượng như càng ngày ta càng thất vọng.
Nay bộ truyện mà lâu nay ta vẫn tiếc nuối CƠ ĐỘNG PHONG BẠO của KHÔ LÂU TINH LINH up ta đã khấp khởi hy vọng cuối cùng ta được đọc nốt bộ truyện vẫn thường hoài niệm bộ này của của lão A Thọt (Athox)
Nhưng vào được vài chương ta nhận ra đây ko phải bản dịch mà ta đã từng tiếp xúc tên nhân vật thì sai bét bè be chương thì không ghi tên 1 chương chia làm đôi chẳng nhận ra bộ truyện từng đọc tại 4.vn.eu nữa.Câu từ cũng không được chau chuốt đọc như kiểu truyện dùng phần mềm convert lại rồi ném lên luôn ấy
Quá chán dịch giả làm việc chả có tâm truyện thu phí mà đọc ko bằng ngày xưa các lão làm free
Đã đọc thử, mình thấy dịch vẫn chất lượng, chưa thấy dấu hiệu convert, còn tên nhân vật đổi là chuyện bình thường, cũng ko ảnh hưởng đến cốt truyện lắm :pbbcxbi:
 

Mộ Dung Tuyết

Tầm Tiên
Ngọc
-84,44
Tu vi
10,00
Đã đọc thử, mình thấy dịch vẫn chất lượng, chưa thấy dấu hiệu convert, còn tên nhân vật đổi là chuyện bình thường, cũng ko ảnh hưởng đến cốt truyện lắm :pbbcxbi:
bác để 2 chương 1 bên của lão Thọt 1 bên của Matahari bên 4vn.eu đọc sẽ thấy độ mượt nó khác hẳn đây là của Matahari nhé
"Sau cuộc chiến, hai nhân loại bắt tay cùng thống trị thế giới. Trong khi nhân loại cũ thành lập Liên minh thống nhất địa cầu USE (United States of Earth?) vẫn quản lí Trái đất, thì người Inventer dựng lên NUF (Neohuman Union for Freedom?) chủ yếu tập trung trên mặt trăng. Mặc dù gọi là “tự do” nhưng trên danh nghĩa NUF vẫn lệ thuộc vào USE, loài người vẫn có căn cứ nghiên cứu trên mặt trăng và người Inventer cũng có bộ phận tương đương ở địa cầu, chủ yếu tập trung ở Châu Đại Dương. Trải qua hơn năm mươi năm tồn tại cạnh nhau, tuy chưa hoàn toàn hoà nhập song cả hai đã thích ứng với việc chung sống hoà bình. Dù sao thì nhân loại cũ hay người Inventer đều có chung một nguồn cội, đó là điều mà không ai có thể thay đổi được."
Còn đây là của lão A Thọt bạn đọc ở cột thứ 3 chương 3 từ dưới lên nhé ở VIP ko cho copy nên ko trích dẫn được
Tên nv thì đổi tùm lum
 

Người Chia Sẻ

*Chí Tôn*
Moderator
*Thiên Tôn*
bác để 2 chương 1 bên của lão Thọt 1 bên của Matahari bên 4vn.eu đọc sẽ thấy độ mượt nó khác hẳn đây là của Matahari nhé
"Sau cuộc chiến, hai nhân loại bắt tay cùng thống trị thế giới. Trong khi nhân loại cũ thành lập Liên minh thống nhất địa cầu USE (United States of Earth?) vẫn quản lí Trái đất, thì người Inventer dựng lên NUF (Neohuman Union for Freedom?) chủ yếu tập trung trên mặt trăng. Mặc dù gọi là “tự do” nhưng trên danh nghĩa NUF vẫn lệ thuộc vào USE, loài người vẫn có căn cứ nghiên cứu trên mặt trăng và người Inventer cũng có bộ phận tương đương ở địa cầu, chủ yếu tập trung ở Châu Đại Dương. Trải qua hơn năm mươi năm tồn tại cạnh nhau, tuy chưa hoàn toàn hoà nhập song cả hai đã thích ứng với việc chung sống hoà bình. Dù sao thì nhân loại cũ hay người Inventer đều có chung một nguồn cội, đó là điều mà không ai có thể thay đổi được."
Còn đây là của lão A Thọt bạn đọc ở cột thứ 3 chương 3 từ dưới lên nhé ở VIP ko cho copy nên ko trích dẫn được
Tên nv thì đổi tùm lum
người anh em dịch free phát tán cho ae đọc chơi đi, mình lười trau chuốt sợ bị chửi nên đã dừng dịch vip mấy tháng rồi, huhu :ah:
 

Trà Tắc Lắc Sữa

Phàm Nhân
Thanh Xuân Ký Giả
Đệ Tam Converter Tháng 2
Ngọc
65,80
Tu vi
0,14
Chào các lão hôm nay ta lại trồi lên đây
Ta buồn quá các lão ạ buồn cái BNS VIP
Từ khi bên đó ra đời ta đã tưởng có nơi để đọc nhiều bộ hay chất lượng như càng ngày ta càng thất vọng.
Nay bộ truyện mà lâu nay ta vẫn tiếc nuối CƠ ĐỘNG PHONG BẠO của KHÔ LÂU TINH LINH up ta đã khấp khởi hy vọng cuối cùng ta được đọc nốt bộ truyện vẫn thường hoài niệm bộ này của của lão A Thọt (Athox)
Nhưng vào được vài chương ta nhận ra đây ko phải bản dịch mà ta đã từng tiếp xúc tên nhân vật thì sai bét bè be chương thì không ghi tên 1 chương chia làm đôi chẳng nhận ra bộ truyện từng đọc tại 4.vn.eu nữa.Câu từ cũng không được chau chuốt đọc như kiểu truyện dùng phần mềm convert lại rồi ném lên luôn ấy
Quá chán dịch giả làm việc chả có tâm truyện thu phí mà đọc ko bằng ngày xưa các lão làm free
Quen đọc bản dịch ngon rồi quay sang đọc mấy “bản dịch” công nghiệp ko nuốt nổi ấy. Cảm thấy mình đang ko tôn trọng sức lao động của bản thân, cho nên tại hạ toàn đọc cv, giờ vietphrase cũng mướt lắm rồi í hehe:5:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top