Lời giới thiệu của bạn vẫn lạm dụng nhiều hán việt.Mình để lời giới thiệu này có vi phạm gì không mod ơi
Cổ nhân có câu: "Tiềm long khởi ư vi mạt"; nhưng ta lại bảo: "Đế vương tất xuất thân từ chốn binh nghiệp!"
Lạc Vũ, vốn là con t.ư sinh của Đại Tướng Quân, vì muốn tranh đoạt danh phận cho mẫu thân, đã nghị nhiên tòng quân!
Dựa vào ký ức của một người xuyên không, Lạc Vũ bắt đầu từ một tên lính tốt nơi biên ải, từng bước từng bước leo lên cao!
Nào ngờ thiên hạ bảy nước chiến loạn không dứt, môn phiệt thế gia mọc lên như nấm, coi bách tính như cỏ rác!
"Đã như vậy, thiên hạ này, cứ giao cho ta đi!"
Cuối cùng, Lạc Vũ khuấy đảo phong vân chốn triều đường, đạp nát vạn dặm non sông, đăng đỉnh ngôi Cửu Ngũ.
Đợi đến ngày hoàng bào khoác lên thân, Hắc giáp Huyền kỳ rợp bóng khắp thiên hạ!
Đây là bản dịch PHI THƯƠNG MẠI (Non-profit), được thực hiện bởi fan vì yêu thích tác phẩm và muốn chia sẻ với cộng đồng. Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Mọi bản quyền thuộc về Tác giả
Cam kết: Mình cam kết không đặt VIP, không thu phí dưới mọi hình thức. Nếu tác phẩm được mua bản quyền tại Việt Nam, mình sẽ lập tức gỡ bỏ theo yêu cầu.
Về nội dung: Truyện thuộc thể loại Dã sử/Quân sự. Các địa danh, nhân vật, sự kiện trong truyện có thể là hư cấu hoặc dựa trên góc nhìn riêng của tác giả, không đại diện cho lịch sử chính thống.
Về chất lượng: Mình là người mới tập dịch (Newbie), dịch từ bản Convert + AI hỗ trợ nên độ chính xác khoảng 70-80%. Rất mong các đạo hữu góp ý nhẹ nhàng về lỗi chính tả hay câu cú để mình hoàn thiện hơn.
Cấm re-up: Vui lòng không mang bản dịch này đi nơi khác (đặc biệt là các trang thu phí) để tránh rắc rối cho nhóm dịch. Xin cảm ơn!
ok cảm ơn bạn nha, để mình chỉnh sửa lạiLời giới thiệu của bạn vẫn lạm dụng nhiều hán việt.
VD: "Tiềm long khởi ư vi mạt"? Câu này không giải thích mấy ai hiểu được?
nghị nhiên tòng quân? "nghị nhiên" này nghĩa là gì?
-------
Thêm nữa, truyện mà bạn vừa tạo như thế không ổn đâu.
View attachment 19879
1. Nếu tên truyện chỉ là Tòng Quân Phú
Hãy viết Tòng Quân Phú
phần Dã sử chinh chiến thuộc về thể loại, hãy lựa chọn phần dã sử ở mục thể loại (nếu có)
Mà Dã sữ còn sai chính tả nữa.
2. Tên truyện chỉ viết hoa chứ cái đầu vd: Tòng Quân Phú
chứ không viết in hoa toàn bộ như trên đâu.
3. Về trình bày nội dung chương
View attachment 19880
với truyện dịch đăng trên bnsach.com
chỉ có một nguồn duy nhất là bnsach.com
nếu bạn copy truyện từ nguồn khác, truyện này sẽ được để tag Sưu tầm
Vui lòng thay đổi sang: Nguồn: bnsach.com
Ngoài ra, nên cách dòng ở phần nội dung chương để phần trình bày được đẹp mắt và dễ đọc hơn.
VD
View attachment 19881
Hiện tại, mình đã ẩn truyện của bạn
bạn vui lòng tạo lại truyện, và sửa lại cách trình bày cho đúng nhé.
bạn ơi, làm sao xóa truyện sai yêu cầu nhỉ,Lời giới thiệu của bạn vẫn lạm dụng nhiều hán việt.
VD: "Tiềm long khởi ư vi mạt"? Câu này không giải thích mấy ai hiểu được?
nghị nhiên tòng quân? "nghị nhiên" này nghĩa là gì?
-------
Thêm nữa, truyện mà bạn vừa tạo như thế không ổn đâu.
View attachment 19879
1. Nếu tên truyện chỉ là Tòng Quân Phú
Hãy viết Tòng Quân Phú
phần Dã sử chinh chiến thuộc về thể loại, hãy lựa chọn phần dã sử ở mục thể loại (nếu có)
Mà Dã sữ còn sai chính tả nữa.
2. Tên truyện chỉ viết hoa chứ cái đầu vd: Tòng Quân Phú
chứ không viết in hoa toàn bộ như trên đâu.
3. Về trình bày nội dung chương
View attachment 19880
với truyện dịch đăng trên bnsach.com
chỉ có một nguồn duy nhất là bnsach.com
nếu bạn copy truyện từ nguồn khác, truyện này sẽ được để tag Sưu tầm
Vui lòng thay đổi sang: Nguồn: bnsach.com
Ngoài ra, nên cách dòng ở phần nội dung chương để phần trình bày được đẹp mắt và dễ đọc hơn.
VD
View attachment 19881
Hiện tại, mình đã ẩn truyện của bạn
bạn vui lòng tạo lại truyện, và sửa lại cách trình bày cho đúng nhé.
mình đã sửa theo yêu cầu và có đăng lại bản mới nhất ấy, bạn xem qua ok chưa nha, với ẩn giúp 2 bản cũ có sai sót giúp mình, xin cảm ơn mod nhaLời giới thiệu của bạn vẫn lạm dụng nhiều hán việt.
VD: "Tiềm long khởi ư vi mạt"? Câu này không giải thích mấy ai hiểu được?
nghị nhiên tòng quân? "nghị nhiên" này nghĩa là gì?
-------
Thêm nữa, truyện mà bạn vừa tạo như thế không ổn đâu.
View attachment 19879
1. Nếu tên truyện chỉ là Tòng Quân Phú
Hãy viết Tòng Quân Phú
phần Dã sử chinh chiến thuộc về thể loại, hãy lựa chọn phần dã sử ở mục thể loại (nếu có)
Mà Dã sữ còn sai chính tả nữa.
2. Tên truyện chỉ viết hoa chứ cái đầu vd: Tòng Quân Phú
chứ không viết in hoa toàn bộ như trên đâu.
3. Về trình bày nội dung chương
View attachment 19880
với truyện dịch đăng trên bnsach.com
chỉ có một nguồn duy nhất là bnsach.com
nếu bạn copy truyện từ nguồn khác, truyện này sẽ được để tag Sưu tầm
Vui lòng thay đổi sang: Nguồn: bnsach.com
Ngoài ra, nên cách dòng ở phần nội dung chương để phần trình bày được đẹp mắt và dễ đọc hơn.
VD
View attachment 19881
Hiện tại, mình đã ẩn truyện của bạn
bạn vui lòng tạo lại truyện, và sửa lại cách trình bày cho đúng nhé.
Bạn tự xoá luôn đi chứ ẩn làm chi ^^mình đã sửa theo yêu cầu và có đăng lại bản mới nhất ấy, bạn xem qua ok chưa nha, với ẩn giúp 2 bản cũ có sai sót giúp mình, xin cảm ơn mod nha
mình đã xóa truyện cho bạn rồi nhé.bạn ơi, làm sao xóa truyện sai yêu cầu nhỉ,
chữ nhượt nhu là đúng đó bạn, nghĩa là gia tộc không thể càng sa sút đi đấy, đối cho vế hổ phụ sinh khuyển tử nèmình đã xóa truyện cho bạn rồi nhé.
Bạn chú ý lỗi chính tả nhé.
Vd phần giới thiệu có câu "Gia môn vô nhượt nhu"
mình đoán là chữ "nhu nhược" "nhược nhu" đúng không?
à mình không biết cách xóa ấy, tìm ko ra mục xóaBạn tự xoá luôn đi chứ ẩn làm chi ^^
(đúng chỗ nào hả bạn?chữ nhượt nhu là đúng đó bạn, nghĩa là gia tộc không thể càng sa sút đi đấy, đối cho vế hổ phụ sinh khuyển tử nè
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản