Sao NN đọc truyện dịch tiếng Trung là "thành vương bại khẩu", có được 1 truyện dịch "thành vương bại tặc", ai biết giải thích giùm?Thắng làm vua, thua làm giặc.

hẳn là "Thành vương bại khấu" chứ ko phải "khẩu" đi!Sao NN đọc truyện dịch tiếng Trung là "thành vương bại khẩu", có được 1 truyện dịch "thành vương bại tặc", ai biết giải thích giùm?
![]()

Hay quá,hẳn là "Thành vương bại khấu" chứ ko phải "khẩu" đi!![]()
cám ơn Chuột tỷ nhé. 
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản