Game Trò chơi NỐI TỪ (lầu 20)

Status
Not open for further replies.

nhaque

Tác Giả Đại Thần
phạm húy
húy danh

----------- CHÚ:
húy danh (Hán-Việt): tên ngại (nhắc đến)
Thời phong kiến, thứ tự vai vế (bối phận) được coi trọng đặc biệt. Do vậy mà những kẻ có vai vế trên thì kẻ thấp hơn sẽ tránh việc gọi thẳng tên khai-sanh của bọn họ - thay vào đó thì gọi bằng thứ tự vai vế hoặc gọi bằng "tự danh" (tên chữ nghĩa) nếu như vai vế tương đương nhau.

Thí dụ:
- Ở TQ, nếu Tào Tháo gọi Quan Vũ thì sẽ gọi khi nói chuyện là "Vân Trường" (Quan là họ; Vũ là tên khai-sanh, Vân-Trường là tên chữ nghĩa để giao tiếp trong xã hội). Nhưng nếu Tào Tháo gọi Lưu Bị mà lúc tỏ vẻ tôn trọng thì sẽ gọi bằng "Huyền-Đức", nếu gọi lúc mắng chưởi thì sẽ gọi thẳng tên "thằng Bị mày...".
- Ở VN, kẻ có vai vế thấp sẽ gọi bác Cả/bác Đầu/bác Hai hoặc cô Cả/cô Đầu/cô Hai thay cho gọi thẳng tên như bác A hoặc cô A.

Tuy nhiên, vài mươi năm gần đây, giao tiếp xã hội dần dần chuyển sang gọi thẳng tên cá nhân của mỗi người bởi nhiều lý do khác nhau.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top