Game Trò chơi Đổi dấu 2

Status
Not open for further replies.

TDnap61176

Phàm Nhân
Ngọc
8.490,11
Tu vi
0,00
Bổ sung: đãi sư.
Tự nhiên nhớ đến chuyện forum kiểm duyệt chữ "đ_á_i" tự ý sửa lại thành "tỉu", lại nhớ đến truyện cười Trạng Quỳnh xưa có 2 câu:

“Quan tắc cổ, dân tắc cổ, đ_á_i hàm quan Nghiêu Thuấn chi dân; Thượng ung tai, hạ ung tai, ỷ đầu lại Đường Ngu chi đức” (Nghĩa theo tiếng Hán là: Quan cũng theo phép xưa, dân cũng theo phép xưa, đội ơn quan, dân được sống đời Nghiêu Thuấn; Trên cũng vui thay, dưới cũng vui thay, dựa vào đám đầu lại có đức độ thời Đường Ngu)

Nhưng nghĩa theo tiếng Việt là: “Quan tắc cổ, dân tắc cổ” có nghĩa là “trên cũng câm, dưới cũng câm,” tắc cổ là câm không dám nói; “đ_á_i hàm quan Ngiêu Thuấn chi dân” tức là “đ_á_i vào hàm bọn quan dám bảo rằng dân chúng đang sống dưới thời Nghiêu Thuấn”; “Thượng ung tai, hạ ung tai” có nghĩa là “đứa trên thối tai, đứa dưới cũng thối tai”, là cả trên dưới, ai ai cũng là một lũ điếc; “ỷ đầu lại Đường ngu chi sĩ” nghĩa là “ị vào đầu lũ nha lại dám bảo rằng kẻ sĩ đang mở mặt giữa đời Đường Ngu”.

Chỉ tiếc forum sẽ kiểm duyệt sửa lại rằng: “Quan tắc cổ, dân tắc cổ, TỈU hàm quan Nghiêu Thuấn chi dân" thì chẳng hiểu nghĩa là gì luôn. :d6m3l1y::d6m3l1y::d6m3l1y:
 

TDnap61176

Phàm Nhân
Ngọc
8.490,11
Tu vi
0,00
Lại nhớ đến chuyện thích kiểm duyệt... Thời VN mới có mấy forum trên mạng, mấy ông nội kiểm duyệt không cho dùng chữ "SHIT" tiếng Anh và đổi lại thành "POOP" lịch sự hơn chút.

Vì thế, khi bất kỳ ai viết tên công ty Nhật "MatsuSHITa" (là công ty cha/mẹ của hiệu Panasonic khi đó), thì kiểm duyệt của forum tự động đổi thành "MatsuPOOPa" chẳng có ý nghĩa gì ráo

:d6m3l1y::d6m3l1y::d6m3l1y:
 

Tri thien

Phàm Nhân
Ngọc
43.423,47
Tu vi
0,00
Tự nhiên nhớ đến chuyện forum kiểm duyệt chữ "đ_á_i" tự ý sửa lại thành "tỉu", lại nhớ đến truyện cười Trạng Quỳnh xưa có 2 câu:

“Quan tắc cổ, dân tắc cổ, đ_á_i hàm quan Nghiêu Thuấn chi dân; Thượng ung tai, hạ ung tai, ỷ đầu lại Đường Ngu chi đức” (Nghĩa theo tiếng Hán là: Quan cũng theo phép xưa, dân cũng theo phép xưa, đội ơn quan, dân được sống đời Nghiêu Thuấn; Trên cũng vui thay, dưới cũng vui thay, dựa vào đám đầu lại có đức độ thời Đường Ngu)

Nhưng nghĩa theo tiếng Việt là: “Quan tắc cổ, dân tắc cổ” có nghĩa là “trên cũng câm, dưới cũng câm,” tắc cổ là câm không dám nói; “đ_á_i hàm quan Ngiêu Thuấn chi dân” tức là “đ_á_i vào hàm bọn quan dám bảo rằng dân chúng đang sống dưới thời Nghiêu Thuấn”; “Thượng ung tai, hạ ung tai” có nghĩa là “đứa trên thối tai, đứa dưới cũng thối tai”, là cả trên dưới, ai ai cũng là một lũ điếc; “ỷ đầu lại Đường ngu chi sĩ” nghĩa là “ị vào đầu lũ nha lại dám bảo rằng kẻ sĩ đang mở mặt giữa đời Đường Ngu”.

Chỉ tiếc forum sẽ kiểm duyệt sửa lại rằng: “Quan tắc cổ, dân tắc cổ, TỈU hàm quan Nghiêu Thuấn chi dân" thì chẳng hiểu nghĩa là gì luôn. :d6m3l1y::d6m3l1y::d6m3l1y:
Thông thái dữ ta 😍😍😍
 

TDnap61176

Phàm Nhân
Ngọc
8.490,11
Tu vi
0,00
Thông thái dữ ta 😍😍😍
Khi còn trẻ vi huynh có thời làm ở tiệm photocopy, nên "từ ấy trong tôi bừng nắng hạ, mặt trời chân lý chói qua tim" sau này chuyên môn sao chép bài (đạo văn) từ mạng vì đã tìm ra được chân lý "nếu có thể chôm thì đỡ mất công động não sáng chế"
:cuoichet:
 

Tri thien

Phàm Nhân
Ngọc
43.423,47
Tu vi
0,00
Khi còn trẻ vi huynh có thời làm ở tiệm photocopy, nên "từ ấy trong tôi bừng nắng hạ, mặt trời chân lý chói qua tim" sau này chuyên môn sao chép bài (đạo văn) từ mạng vì đã tìm ra được chân lý "nếu có thể chôm thì đỡ mất công động não sáng chế"
:cuoichet:
Đa phần bây h copy là thành công ok mà. Reup video nè. Khởi nghiệp theo mô hình có sẵn nè. Chứ sáng tạo khó lắm á.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top