Âm Nhạc [Trans] Tổng hợp các bài hát của ARASHI

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00
ara1.jpg

Arashi (嵐) là một nhóm nhạc nam người Nhật gồm 5 thành viên thuộc Johnny & Associates. Trong tiếng Nhật, Arashi (嵐) có nghĩa là bão tố.
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#1. Doors ~勇気の軌跡~ / Dấu vết của lòng dũng cảm
ドラマ『先に生まれただけの僕』主題歌
Drama『Sinh trước làm Thầy』Bài hát chủ đề


Trình bày: ARASHI
Nhạc: Simon Janlov・Saw Arrow
Lời: RUCCA
Dịch: Jil Chan
-------------------

Just stand by you every moment You're the only one

あと僅かだけ もう少しだけで 真心(こころ)繋がって 扉は開くさ
あと僅かのPray 燈して叫んで 変えてゆける
Chỉ còn lại một chút, chỉ cần một chút nữa thôi
khi trái tim đôi ta kết nối và cánh cửa sẽ mở ra
chỉ còn lại đôi lời cầu nguyện, hãy thắp sáng và hét lên, ta có thể thay đổi mọi thứ


君が産まれて何千もの 夜を指で辿ったら 今日の涙ひとひらだろう
僕ら出逢って未熟な季節
それが遥かな物語になる可能性(こと)を誰が否定できるの?
Muôn ngàn thứ từ khi em đến thế gian này
nếu dùng ngón tay lần theo đêm tối, có lẽ giọt lệ hôm nay sẽ hóa thành những cánh hoa
đôi ta gặp nhau lúc tuổi đời chưa chín
nhưng ai có thể phủ nhận câu chuyện của chúng ta có thể đi xa ?


-キコエテマスカ- 正しさだけで語れぬ現在
-オボエテマスカ- 諦めで染めさせない未来
探したい
Em nghe được không ? thực tại không thể nói chỉ bằng chân lý
Em còn nhớ không ? tương lai không bị nhuốm màu bỏ cuộc
anh muốn tìm kiếm nó


あと僅かだけ もう少しだけで 真心繋がって 扉は開くさ
あと僅かのPray 燈して叫んで その向こうまで
もっと 願い曝け出していい そう
きっと正解(こたえ)ひとつじゃないから
掛け替えないBrave この掌(て)で掴んで 変えてゆける
Chỉ còn lại một chút, chỉ cần một chút nữa thôi
khi trái tim đôi ta kết nối và cánh cửa sẽ mở ra
chỉ còn lại đôi lời cầu nguyện, hãy thắp sáng và hét thật to, vang đến phía bên kia
cứ dũng cảm bảy tỏ tâm nguyện của em, bởi vì...
chắc chắn đáp án không chỉ có một
lòng dũng cảm không thể thay thế này, hãy nắm chặt trong tay, ta có thể thay đổi mọi thứ


すれ違い迷える時代 孤独愛する…そうじゃなく つなぐ想い疑わず描こう
Trong thời đại mọi người hoang mang và đi lướt qua nhau
thay vì yêu nỗi cô đơn, chúng ta hãy vẽ ra những cảm xúc kết nối không hoài nghi


-ミツメテマスカ- 過去を許せず晴れない現在
-シンジテマスカ- 君をいつでも見守る存在
守りたい
Em thấy không ? Thực tại u ám không thể tha thứ cho quá khứ
em có tin không ? tin sự tồn tại dõi theo em bất cứ lúc nào
anh muốn bảo vệ em


いくつもの夢 確かな希望 何があっても ひとりじゃないから
ただひとつのPlace その掌で受け止め 走り続けて
Với biết bao ước mơ, biết bao hy vọng em tin tưởng
dẫu xảy ra chuyện gì đi nữa, em cũng không cô đơn
chỉ một nơi duy nhất thôi, hãy đón nhận nó bằng đôi tay em, và tiếp tục bước đi


深く閉ざした あの暗雲(くも) やがて 光の意思に霞んで
一筋の奇蹟を示すから 自分信じて この運命(さだめ)を輝かせよう
Những đám mây đen giăng kín ấy rồi sẽ bị ý chí ánh sáng xua tan
nó sẽ cho em thấy một phép màu, hãy tin chính mình và để cho định mệnh này tỏa sáng


あと僅かだけ もう少しだけで 真心繋がって 扉は開くさ
あと僅かのPray 燈して叫んで その向こうまで
もっと 願い曝け出していい そう きっと正解ひとつじゃないから
掛け替えないBrave この掌で掴んで 変えてゆけるさ
Chỉ còn lại một chút, chỉ cần một chút nữa thôi
khi trái tim đôi ta kết nối và cánh cửa sẽ mở ra
chỉ còn lại đôi lời cầu nguyện, hãy thắp sáng và hét thật to, vang đến phía bên kia
cứ dũng cảm bảy tỏ tâm nguyện của em, bởi vì...
chắc chắn đáp án không chỉ có một
lòng dũng cảm không thể thay thế này, hãy nắm chặt trong tay, ta có thể thay đổi mọi thứ
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#2. 感謝カンゲキ雨嵐 / Lòng biết ơn sâu sắc như cơn giông bão
ドラマ
『涙をふいて』主題歌
Drama『Lau khô nước mắt』Bài hát chủ đề

Trình bày: ARASHI
Nhạc: Koji Makaino
Lời: Masami Tozawa
Dịch: Jil Chan
-------------------

Smile Again I'm Smiling Again
Smile Again I'm Smiling Again

So So イイことなんてない
方向オンチの情熱Live
毎日 a Fool 墓穴掘る Fall
だけど何かにあこがれてたい
So so chẳng có điều gì tốt đẹp cả
tôi cứ sống theo đam mê vô định
mỗi ngày giống như kẻ khờ, tự đào hố chôn mình
nhưng trái tim vẫn muốn khao khát điều gì đó


感動しない日々の中で
不確かな希望が Believe In Love
いつか靴底で踏みつけたFaithが
君に出会って 血を燃やす
Trong những ngày không cảm xúc
niềm hy vọng mơ hồ của tôi là tin vào tình yêu
đến một ngày nọ, niềm tin từng bị tôi giẫm đạp dưới chân
sẽ thổi bùng nhiệt huyết khi gặp bạn


砕け散った気分なら
ためらわずに
怒りをヤワな自分
自身に向ける Wow wow
Nếu cảm thấy sắp tan vỡ
đừng ngần ngại
hãy đối mặt với bản thân yếu đuối của mình Wow wow


まるで ひとりぼっちだと
嘆くそばで
ガレキに咲いた花が
ユラユラ見てる
Những lúc than thở rằng thật cô đơn, ngay bên cạnh bạn
hãy nhìn bông hoa nở rộ đang rung rinh giữa đống hoang tàn


誰かが 誰かを
支えて生きているんだ
単純な 真実が
傷をいやしてく
Chúng ta đang nương tựa vào nhau để sống
sự thật đơn giản ấy sẽ chữa lành vết thương của bạn


Smile Again ありがとう
Smile Again 泣きながら
生れてきた僕たちは
たぶんピンチに強い
Smile Again Cảm ơn bạn
Smile Again nhờ được sinh ra trong nước mắt
có lẽ chúng ta sẽ mạnh mẽ hơn trước khó khăn


Smile Again 君がいて
Smile Again うれしいよ
言わないけど はじめての
深い いとおしさは嵐
Smile Again Vì có bạn
Smile Again tôi thấy hạnh phúc biết bao
Dù chẳng nói ra,
nhưng tình yêu sâu sắc đầu tiên này tựa như một cơn bão


つらい時は甘えてと
強く思う
大事な人の愛が
ハートの包帯 Wow wow
Lúc khó khăn, ta muốn nương tựa ai đó
tình yêu của người quan trọng ấy sẽ hàn gắn trái tim ta Wow wow


ウマクなんて生きれない
それは誇り
助けてくれた君は
同じ眼をしてる
Cuộc sống chẳng thể suôn sẻ, nhưng nó là niềm tự hào
bạn - người đã giúp đỡ tôi cũng mang ánh mắt giống tôi


余裕をなくして
知らずに傷つけたかい
許して 許されると
人は素直だね
Bạn có vô tình làm tổn thương ai đó khi mất bình tĩnh không?
có lẽ mọi người sẽ chân thành hơn nếu biết tha thứ và được tha thứ


Smile Again ありがとう
Smile Again 何度でも
立ち上がれる気がしてる
僕の勇気は泉
Smile Again Cảm ơn bạn
Smile Again dù bao nhiêu lần đi nữa
tôi cảm thấy mình sẽ đứng lên lần nữa
dũng khí của tôi như dòng suối


Smile Again ひとりでは
Smile Again いられない
とまどうほど切実な
祈るような 恋は嵐
Smile Again Tôi không cảm thấy
Smile Again cô đơn nữa
Tình yêu ấy tựa như lời cầu nguyện tha thiết đến mức ngỡ ngàng
nó là cơn bão quét qua trái tim tôi


So So イイことなんてない
方向オンチの情熱Live
毎日 a Fool 墓穴掘る Fall
だけど何かにあこがれてたい
So so chẳng có điều gì tốt đẹp cả
tôi cứ sống theo đam mê vô định
mỗi ngày giống như kẻ khờ, tự đào hố chôn mình
nhưng trái tim vẫn muốn khao khát điều gì đó


感動しない日々の中で
不確かな希望が Believe In Love
いつか靴底で踏みつけたFaithが
君に出会って 血を燃やす
Trong những ngày không cảm xúc
niềm hy vọng mơ hồ của tôi là tin vào tình yêu
đến một ngày nọ, niềm tin từng bị tôi giẫm đạp dưới chân
sẽ thổi bùng nhiệt huyết khi gặp bạn


Smile Again ありがとう
Smile Again 泣きながら
生れてきた僕たちは
たぶんピンチに強い
Smile Again Cảm ơn bạn
Smile Again nhờ được sinh ra trong nước mắt
có lẽ chúng ta sẽ mạnh mẽ hơn trước khó khăn


Smile Again 君がいて
Smile Again うれしいよ
言わないけど はじめての
深い いとおしさは嵐
Smile Again Vì có bạn
Smile Again tôi thấy hạnh phúc biết bao
Dù chẳng nói ra,
nhưng tình yêu sâu sắc đầu tiên này tựa như một cơn bão
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#3. 明日の記憶 / Ký ức ngày mai
ドラマ
『ザ・クイズショウ』主題歌
Drama『THE QUIZ SHOW』Bài hát chủ đề

Trình bày: ARASHI
Nhạc: Yoshitaka Taira
Lời: Yoshitaka Taira
Dịch: Jil Chan
-------------------

あの日 君と見ていた 夕焼け永遠にしたくて
記憶の中 手を伸ばして 何度も触れようとするけれど
Anh muốn mãi khắc ghi ánh hoàng hôn đôi ta cùng ngắm ngày hôm ấy
trong ký ức, anh với tay ra cố gắng chạm vào nó rất nhiều lần, thế nhưng...


同じ景色も気持ちも 二度とは取り戻せないから
輝いてた過去の夢を 振り返ってしまうんだろう
Bất kể cảnh vật hay cảm xúc sẽ không bao giờ giống như xưa nữa
có lẽ vì thế nên anh cứ ngoái nhìn về giấc mơ rực rỡ trong quá khứ


まっさらな未来にさえ 悲しみが零(こぼ)れ出して
こころを滲ませるから 誰もが立ち止まり見失ってしまうよ
Ngay cả tương lai tươi sáng cũng bắt đầu đượm buồn
để trái tim dần mờ nhạt, buộc mọi người phải dừng lại và lạc lối


めぐりめぐる季節の途中で
何色の明日を描きますか?
強く強く信じ合えたなら
何色の未来が待っていますか?
Giữa chặng đường bốn mùa đổi thay
đôi ta sẽ vẽ ra ngày mai màu gì ?
nếu mình trao nhau niềm tin mạnh mẽ hơn
thì tương lai nào đang chờ đợi đôi ta ?


大切な思い出さえ いつかは色褪(あ)せてくから
現実から目を逸らして 夢という言葉に逃げた
Ngay cả những kỷ niệm quý giá rồi cũng phai nhạt theo thời gian
nên anh trốn tránh hiện thực để chạy theo thứ ngôn từ gọi là "ước mơ"


傷つき壊れた昨日が 過ちだったとしても
手遅れではないから 何度も初めからやり直してゆけばいい
Dẫu ngày hôm qua đầy nỗi đau là sai lầm
nhưng vẫn chưa phải quá muộn,
chúng ta chỉ cần làm lại từ đầu thôi, bất kể bao nhiêu lần đi nữa


めぐりめぐる時代の途中で
何度 人を好きになれるのだろう?
深く深く支え合えたなら
君のために何ができるのだろう?
Giữa thời đại không ngừng đổi thay
ta có thể yêu một người bao nhiêu lần ?
nếu mình có thể giúp đỡ nhau
liệu anh có thể làm gì cho em ?


重ね合った心の奥に
喜びと悲しみ 温(ぬく)もりと憎しみ
僕らが巡り会い 分かち合った日々は
確かにこの胸に焼きついているから
Sâu trong tâm hồn đã hòa quyện
có niềm vui, nỗi buồn, sự ấm áp và cả thù hận
chắc chắn những tháng ngày đôi ta gặp gỡ và sẻ chia...
vẫn luôn khắc sâu trong lòng anh


めぐりめぐる季節の途中で
何色の明日を描きますか?
強く強く信じ合えたなら
何色の未来が待っていますか?
Giữa chặng đường bốn mùa đổi thay
đôi ta sẽ vẽ ra ngày mai màu gì ?
nếu mình trao nhau niềm tin mạnh mẽ hơn
thì tương lai nào đang chờ đợi đôi ta ?


何色の明日を描きますか?
Đôi ta sẽ vẽ ra tương lai màu gì ?
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#4. マイガール / My Girl
ドラマ
マイガール 』主題歌
Drama『My Girl』Bài hát chủ đề

Trình bày: ARASHI
Nhạc: Shinya Tada
Lời: Wonderland
Dịch: Jil Chan
-------------------

どんな言葉を使えば もっと心通じ合えたかな
強がりの笑顔に隠した その涙
Anh nên dùng những ngôn từ nào để đôi ta hiểu lòng nhau hơn nhỉ
đó là giọt nước mắt ẩn sau khuôn mặt gượng cười


どんな日々を過ごしたって きっと現在(イマ)を信じつづけていれば
ひとつだけ僕たちの道が始まるよ
Dù trải qua mỗi ngày như thế nào đi nữa, chỉ cần tiếp tục tin vào hiện tại
chắc chắn con đường duy nhất của đôi ta sẽ mở ra


優しさに触れる瞬間(トキ)が 幸せへ導いてゆく
微笑む声重ねたなら 僕らはほんのちょっとずつ 歩いて行ける気がした
Khoảnh khắc chạm đến sự dịu dàng sẽ đưa ta đến hạnh phúc
anh thấy nếu nụ cười cả hai cùng nở, đôi ta có thể tiến về phía trước từng bước một


ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて
Anh muốn nói với em lời cảm ơn lặng lẽ
dẫu xa cách nhau nhưng vẫn hướng về tương lai đầy kỷ niệm
khi nhắm mắt lại, mùa mà đôi ta cùng trải qua lại hiện trong tâm trí
ngày hôm nay nối tiếp ký ức của đôi ta, và anh vẫn âm thầm góp nhặt những hơi ấm nhỏ bé


僕が包んだ指先 そっとこぼれ落ちてしまったのは
足早に駆けだした君の温かさ
Thứ lặng lẽ rơi khỏi đầu ngón tay anh nắm chặt
chính là hơi ấm của em lúc vội vã ra đi


大切な事は全部 君ひとりで抱えていた
言いたい事何も言わず 放してしまった手のひら 
思い出すよ今でも
Những điều quan trọng em đã một mình ôm hết
bàn tay em buông khi anh chưa kịp nói hết lời muốn nói
đến tận bây giờ anh vẫn còn nhớ


ありがとうともう一度伝えたいよ そっと君のそばで
昨日に戻れないけど 祈るように明日を迎える
手を伸ばせば 君が残したあの季節の扉開く
逢いたくて仕方ないから今日も きっと君の事思い出すだろう
Anh muốn nói "cảm ơn" một lần nữa, lặng lẽ ở bên em
tuy không thể quay lại ngày hôm qua, nhưng anh sẽ chào đón ngày mai bằng một lời cầu nguyện
khi với tay ra, cánh cửa của mùa em để lại phía sau sẽ mở
vì rất muốn gặp em, nên hôm nay anh sẽ lại nhớ em thôi


一秒ごと出会った日が遠ざかってゆくけれど
変わらずに君は生きてる 胸の中で
Mỗi giây trôi qua, ngày mình gặp nhau lại càng xa dần
nhưng em sẽ sống mãi trong lòng tôi, không bao giờ thay đổi


ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて
Anh muốn nói với em lời cảm ơn lặng lẽ
dẫu xa cách nhau nhưng vẫn hướng về tương lai tràn đầy kỷ niệm
khi nhắm mắt lại, mùa mà đôi ta cùng trải qua lại hiện trong tâm trí
ngày hôm nay nối tiếp ký ức của đôi ta, và anh vẫn âm thầm góp nhặt những hơi ấm nhỏ bé


そっと小さな温もり集めて…
Anh đang lặng lẽ góp nhặt những hơi ấm nhỏ bé…
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00


#5. Season / Mùa

Trình bày: ARASHI
Nhạc: youth case
Lời: youth case
Dịch: @Giann
-------------------

踏み出す 夢の音を 僕らは感じている
頬なでる風に光 見つけた様な気がして
Chúng ta cảm nhận được âm thanh của ước mơ bắt đầu tiến về phía trước
Tựa như tìm thấy ánh sáng trong làn gió đang vuốt ve đôi má


咲いた名もない花を君に届けよう
消えることない思いと
遠く離ればなれでも 心ひとつ つながってる
Tôi sẽ trao cho bạn một đóa hoa không tên đã nở
cùng những cảm xúc bất diệt
dẫu xa cách nhau, trái tim cả hai vẫn luôn kết nối


ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
今 誰のためでもなくて
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
Khi những cánh hoa bay lượn cũng là lúc chúng ta quyết định lên đường
giờ đây, quyết tâm ấy chẳng vì ai cả
ôm chặt những kỷ niệm vào lòng, chúng ta từ từ bước đi
ước mơ đang tỏa sáng sâu trong đôi mắt chúng ta, bây giờ và mãi mãi...


あの頃 憧れてた 未来を歩き出した
分からなかったこと少し 分かり始めた気がする
Tôi bắt đầu bước đi trên tương lai mà ngày ấy từng ao ước
những điều trước đây chưa hiểu, giờ đây tôi bắt đầu hiểu ra rồi


巡る季節の中で変わりゆく僕の
変わることない思いを
涙零れそうなとき 君の事を 思い出す
Giữa bốn mùa đến rồi lại đi, tôi cũng dần thay đổi
nhưng cảm xúc trong lòng vẫn vẹn nguyên
rồi khi những giọt nước mắt sắp rơi, tôi lại nhớ đến bạn


春色の風薫る頃 澄み渡るこの空の様に
もう 迷いは何もなくて
何度でも咲き誇るように はじまりを描いてゆくよ
今 ありふれた日が かけがえのない 喜びに満ちてる
Khi ngọn gió xuân thoảng qua, ta thấy tâm hồn thanh thản....
giống như bầu trời trong xanh này vậy
chúng ta sẽ vẽ ra một khởi đầu mới, mong sao nó sẽ nở rộ thật nhiều lần
những ngày bình thường nay bỗng ngập tràn niềm vui vô giá


ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
今 誰のためでもなくて
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
いつでも いつまでも…
Khi những cánh hoa bay lượn cũng là lúc chúng ta quyết định lên đường
giờ đây, quyết tâm ấy chẳng vì ai cả
ôm chặt những kỷ niệm vào lòng, chúng ta từ từ bước đi
ước mơ đang tỏa sáng sâu trong đôi mắt chúng ta, bây giờ và mãi mãi...
tỏa sáng mãi mãi...
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
10,52
Tu vi
0,00

#6. Still.../ Vẫn...

Trình bày: ARASHI
Nhạc: Tada Shinya
Lời: Tada Shinya・Sakurai Sho
Biên khúc: NAOKI-T
Dịch: @Giann
-------------------
「いつか…」君が言った 
忘れそうなその言葉を思い出していた
道の上で季節を呼ぶ 風が止まる
Em từng nói「Ngày nào đó…」
Anh chợt nhớ lại câu nói tưởng chừng đã trôi vào quên lãng ấy
Trên con đường ngọn gió reo mùa đã ngừng thổi


そして君の声で我に返る いつもの暮らしは続いている
何もかもが輝いてたあの日から
Rồi anh bừng tỉnh nhờ giọng nói em, cuộc sống thường ngày vẫn tiếp tục
Kể từ cái hôm mọi thứ đều tỏa sáng ấy


扉を閉ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ
素直になれなくて去って行った儚(はかな)い毎日
Nếu anh đóng cửa lại, có lẽ tất cả sẽ biến mất
Mỗi ngày mong manh dần trôi qua chỉ vì anh không thể thành thật với lòng mình


たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
いつかあの想いが輝き放つ時まで
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
Có lẽ lúc đó chúng ta đã bắt đầu bước đi trên 2 con đường khác biệt
Mãi đến ngày những cảm xúc kia tỏa sáng
Khi xe lăn bánh, cuộc hành trình sẽ bắt đầu
Để không lạc mất em, anh nhẹ nhàng ôm quá khứ đôi ta


ずっと隠していた秘密だって 君だけには伝えて来たんだ
どんな時も僕の全て たぶんまだ…
Những bí mật giấu kín bấy lâu, anh chỉ nói em nghe mà thôi
Bất kể lúc nào, tất cả của anh có lẽ vẫn...


騒がしい街並 すれ違っていく名も知らない人
みんなそう大切な誰かがいて胸を焦がしてる
Những người chẳng biết tên đi lướt qua anh giữa phố xá ồn ào
Dường như ai cũng đang cháy bỏng vì người quan trọng trong lòng


抱えた物の多さに潰れそうなその時には 思い出して
ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから
戻れるはずもない日が愛おしいよ でも明日も僕達を待っている
何処へだってまだ行ける
Khi sắp gục ngã vì gánh nặng trên vai, hãy nhớ rằng
Bàn tay em luôn nắm chặt kia chẳng hề giả dối
Những ngày không thể quay lại thật đáng quý, nhưng ngày mai vẫn đang chờ đợi ta
Dù ở đâu, chúng ta đều có thể đi tới


“あの日 君は僕になんて言ってたっけ...”
なんて言ったってもう関係ないね
散々会って 段々分かって 
季節迫り来て散々泣いて
"Ngày hôm ấy em đã nói gì với anh..."
Dẫu nhớ ra cũng chẳng còn quan trọng nữa
Qua biết bao lần gặp gỡ anh dần hiểu ra,
mùa đang đến gần ta lại càng khóc nhiều thêm


君は君 夢 でっかく描いて
僕はここから成功を願ってる
「待ってるだけじゃ明日はないから
動いた ここじゃ始まらないから」
Em đang vẽ nên những mộng tưởng lớn lao của riêng em
Còn anh ở nơi này cầu chúc thành công
「Nếu chỉ chờ đợi sẽ chẳng có ngày mai
thế nên anh hành động, vì mọi thứ chẳng thể bắt đầu ở nơi này」


先の見えない暗い道路も
それが例え迂回路でも
いまは少し二人とも
つらい表情 しまっておこう
Dẫu con đường phía trước mịt mờ tăm tối
Hay vòng vèo quanh co
Nhưng bây giờ đôi ta hãy tạm cất vẻ mặt đau khổ ấy đi nhé


これは別れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり
ただ 僕はなおあなたに逢いたい
また…
いつか笑ってまた再会 そう絶対
Đây chẳng phải chia ly, nó là một khởi đầu mới cho lần gặp lại sau
Chẳng qua anh vẫn muốn gặp em
Lần nữa...
Rồi một ngày nào đó, đôi ta sẽ mỉm cười khi gặp lại, chắc chắn là vậy


たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
いつか二人会った意味が分かる時まで
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
Có lẽ lúc đó chúng ta đã bắt đầu bước đi trên 2 con đường khác biệt
Mãi đến ngày mình hiểu ý nghĩa của cuộc gặp gỡ năm xưa
Khi xe lăn bánh, cuộc hành trình sẽ bắt đầu
Để không lạc mất em, anh nhẹ nhàng ôm quá khứ đôi ta
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top