Lãng Tử Kiếm Ca
Phàm Nhân
nghĩ lại cũng thấy KN qua 2 kiếp làm người mà chưa được song tu lần nào hết, tội quákhông chỉ mất trinh một kiếp mà là mất trinh 2 kiếp liên tiếp. cửu liên tha hồ sướng![]()

nghĩ lại cũng thấy KN qua 2 kiếp làm người mà chưa được song tu lần nào hết, tội quákhông chỉ mất trinh một kiếp mà là mất trinh 2 kiếp liên tiếp. cửu liên tha hồ sướng![]()

không chỉ mất trinh một kiếp mà là mất trinh 2 kiếp liên tiếp. cửu liên tha hồ sướng![]()

nhưng Cún còn đồng trinh nên KN cũng phải còn mới hợp đôi xứng tầmLão Máng còn đồng nam đâu mà bắt nvc của lão CC phải giữ chứ
Đi chơi để biết đêm dài
Tu tiên như thế biết ngày nào khôn
![]()

góp ý tý nhé , culinu dịch sao thấy ít dùng từ ngữ tiên hiệp , nên đọc không thấy ép phê mình coi mấy bộ Bàn long , đấu phá thương khung , thôn phệ tinh không ... thấy dịch rất hay , dùng từ nghe rất sướng . ngay cả tựa đề chương cũng hay luôn . Không có ý nói bạn dịch không đúng nhưng văn phong nghe chừng giống truyện Việt nam quá ! Không rõ là do truyện hay do dịch nhưng tới giờ không thấy thích mấy ( mặc dù trước nay mình chỉ đọc truyện của lão Cà chua là chính , Bàn long mình đọc đến lần thứ 5 rồi vẫn thấy hay , giờ lại đang đọc lại lần thứ 6 )![]()

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản