nhaque
Tác Giả Đại Thần
- Ngọc
- 217.570,33
- Tu vi
- -0,12
1.Chắc nó thích ăn chao.
Off-topic: Trong tiếng Hán, hình như tên con vật thường thấy dùng từ tượng thanh. Chẳng hạn chó kêu "gâu gâu" thì thành "cẩu", mèo kêu "meo meo" thì thành "miêu"... Còn trong tiếng Việt mình, con gấu đâu có kêu "gấu gấu" đâu mà sao gọi nó là gấu, con chó đâu có chạy lòng vòng kêu "chó chó" đâu mà sao gọi nó là chó... Chắc phải nhờ Viện Ngôn Ngữ Học viện trưởng đại nhân @nhaque giải đáp dùm![]()
Có câu nói rằng... "Bạn sẽ có Tất Cả - nếu bạn đặt tên cho một thứ của bạn là Tất Cả".
Suy ngược lại, "tất cả" là một sự không-thể.
Đặt tên gọi cũng vậy. Cả TrQc lẫn ViNm hoặc thậm chí châu Âu cũng như nhau thôi - đó là... cái nào tiện thì gọi, nhưng không phải cái nào cũng theo cùng một kiểu.
Thí dụ:
- TrQc gọi "cẩu" dựa theo tiếng kêu - nhưng ViNm đâu có như thế, khi chỉ gọi là "chó".
- TrQc gọi "mão/miêu" dựa theo tiếng kêu - và ViNm cũng như thế, khi gọi là "mèo".
- ViNm gọi "quạ" dựa theo tiếng kêu - nhưng TrQc đâu có như thế, khi chỉ gọi là "nha" (ô nha = quạ đen).
- ViNm gọi "bò" dựa theo tiếng kêu - nhưng TrQc đâu có như thế, khi chỉ gọi là "ngưu" (*).
2.
Có một câu chuyện thế này: Vào thời vua Hùng thứ chín, ở bản Lèng Pay có một nhóm thợ săn rất giỏi. Mỗi lần họp nhóm đi săn, thì bọn họ thường mang về những chiến lợi phẩm ngoài sức tưởng tượng của dân bản. Một lần nọ, trong lúc vào rừng chuẩn bị đặt bẫy thì bọn họ đụng phải một con vật đột ngột bò ra sau buội cây um tùm. Chưa kịp định thần thì con vật đen trũi kia lừng lững đứng thẳng lên bằng 2 chân sau rồi gầm gừ bước tới. "Con bà nó là con gấu!" - một thợ săn trong nhóm bật la lên rồi bỏ chạy. Thợ săn trưởng nhóm vội hỏi "Tương Xáp đâu rồi?". Một thợ săn lắp bắp trỏ ngón tay "Chó... chó đỗ... Ấy, lộn. Chỗ đó, thưa A Trưởng!". Thợ săn trưởng nhóm nhìn theo hướng trỏ thì thấy con vật Tương Xáp vẫn hay đi săn cùng thì nằm bẹp xuống đất run lẩy bẩy rồi co rúm lại. "Đồ... chó! Vô dụng!!". Thế là cả nhóm săn lật đật chạy vắt giò lên cổ thẳng một mạch qua bốn ngọn núi về tới bản. Về bản rồi, kiểm điểm lại mọi thứ, mới hỏi thợ săn đầu tiên "Sao mà chú gọi nó là con gấu?". Hắn thật thà trả lời "Ta vốn không biết nó là con gì, nhưng nhác thấy bộ vó hung tợn của nó thì lại nghĩ đến con mụ vợ ở nhà nên bật ra câu ấy."Còn trong tiếng Việt mình, con gấu đâu có kêu "gấu gấu" đâu mà sao gọi nó là gấu, con chó đâu có chạy lòng vòng kêu "chó chó" đâu mà sao gọi nó là chó
Từ đó, con chó được gọi chung cho những con Tương Xáp, còn con gấu thì được đặt tên cho con vật phá tổ ong lấy mật và cả con người giống cái về ở chung nhà với gã đàn ông.
----- CHÚ:
(*): Thuở xưa, "ngưu" của người Hoa thì trỏ con "trâu" của người Việt. Riêng con "bò" của người Việt thì người Hoa gọi là "hoàng ngưu".
Vài trăm năm nay, giống trâu không còn phổ biến nên người Hoa đổi sang gọi "ngưu" để trỏ con bò; còn "thủy ngưu" để trỏ con trâu.
