Luận Truyện Tiên Giả - Vong Ngữ - 仙者

Tiên Giả
Tác giả: Vong Ngữ
Thể loại: Tiên Hiệp
Link bản dịch: [Dịch] Tiên Giả - Full Audio - Vong Ngữ

Link convert: Tiên Giả [C] - Vong Ngữ
Link text: 仙者



Giới thiệu:
Cái gì là Tiên giả? Giới vực phàm nhân hóa thành, lấy thiên địa tinh hoa, thoát khỏi nhục thể phàm thai, đạt hoàn vũ tạo hóa.

Một thú nô hèn mọn khoác trên lông thú trên vai, không chấp nhận vận mệnh an bài, cùng chư giới tranh phong truyền thuyết.

Hắn biết chỉ có trở thành tiên giả, mới có thể cho phương Giới vực này cơ hội thở dốc.

 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Tên chương là: 钻洞 có nghĩa (toản/toàn động)
Toản: có nghĩa là khoan; toàn: có nghĩa là chui vào, xuyên vào.
Theo nội dung chương này, tên chương nên là: "chui/lọt/lao vào động" thì phù hợp hơn. Với thân thể VM hiện tại, va chạm với vách đá xung quanh còn trầy xước, chấn thương... thì kg thể "khoan thành động" được.
 

hoangsang

Phàm Nhân
Administrator
BNS's Member
Tên chương là: 钻洞 có nghĩa (toản/toàn động)
Toản: có nghĩa là khoan; toàn: có nghĩa là chui vào, xuyên vào.
Theo nội dung chương này, tên chương nên là: "chui/lọt/lao vào động" thì phù hợp hơn. Với thân thể VM hiện tại, va chạm với vách đá xung quanh còn trầy xước, chấn thương... thì kg thể "khoan thành động" được.
Vậy thì để mấy lão dịch lão ấy dịch cho thuần Việt :D chứ ta convert thôi, ko phải dịch :D
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Tên chương là: 钻洞 có nghĩa (toản/toàn động)
Toản: có nghĩa là khoan; toàn: có nghĩa là chui vào, xuyên vào.
Theo nội dung chương này, tên chương nên là: "chui/lọt/lao vào động" thì phù hợp hơn. Với thân thể VM hiện tại, va chạm với vách đá xung quanh còn trầy xước, chấn thương... thì kg thể "khoan thành động" được.
Lão biết tiếng tàu à? :D
 

Bảo Hoa Thánh Tổ

Nguyên Anh Sơ Kỳ
Ngọc
435,37
Tu vi
269,69
Tên chương là: 钻洞 có nghĩa (toản/toàn động)
Toản: có nghĩa là khoan; toàn: có nghĩa là chui vào, xuyên vào.
Theo nội dung chương này, tên chương nên là: "chui/lọt/lao vào động" thì phù hợp hơn. Với thân thể VM hiện tại, va chạm với vách đá xung quanh còn trầy xước, chấn thương... thì kg thể "khoan thành động" được.
Ko phải "khoan thành động", cũng ko phải "chui vào động", mà đúng hơn là từ ghép nghĩa là "lỗ khoan" hoặc "động khoan", ý chỉ cái động này là do nhân tạo chứ ko phải do thiên nhiên hình thành.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top